Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

The Tārakāmaya War: Divine Mustering, Māyā Countermeasures, Aurva Fire, and Viṣṇu’s Slaying of Kālanemi

ते वध्यमाना बलिभिर्दानवैर्जितकाशिभिः । विषण्णवदना देवा जग्मुरार्तिं परां मृधे

te vadhyamānā balibhirdānavairjitakāśibhiḥ | viṣaṇṇavadanā devā jagmurārtiṃ parāṃ mṛdhe

ਕਾਸ਼ੀ ਨੂੰ ਜਿੱਤ ਚੁੱਕੇ ਬਲਵਾਨ ਦਾਨਵਾਂ ਦੇ ਪ੍ਰਹਾਰਾਂ ਨਾਲ ਪੀੜਤ ਹੋ ਕੇ, ਨਿਰਾਸ਼ ਮੁਖ ਵਾਲੇ ਦੇਵਤਾ ਯੁੱਧ ਵਿਚ ਪਰਮ ਆਰਤੀ ਨੂੰ ਪਹੁੰਚ ਗਏ।

तेthey
ते:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन (Plural)
वध्यमानाःbeing killed
वध्यमानाः:
कर्ता-विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Root√वध्/√हन् (धातु) + य (कृदन्त-प्रत्यय)
Formवर्तमानकाले कर्मणि कृदन्त (present passive participle; 'being slain'), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
बलिभिःby the strong ones
बलिभिः:
करण (Instrument/Agent in passive)
TypeNoun
Rootबलिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), बहुवचन (Plural)
दानवैःby the Dānavas
दानवैः:
करण (Instrument/Agent in passive)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), बहुवचन
जित-काशिभिःwith (their) splendor subdued
जित-काशिभिः:
करण-विशेषण (Qualifier of dānavāḥ)
TypeAdjective
Rootजित (कृदन्त; √जि) + काशि (प्रातिपदिक)
Formसमासः: बहुव्रीहि ('whose splendor is conquered/quenched' = 'with lost luster'), पुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; जित = भूतकृदन्त (PPP)
विषण्ण-वदनाःwith downcast faces
विषण्ण-वदनाः:
कर्ता-विशेषण (Qualifier of devāḥ)
TypeAdjective
Rootविषण्ण (कृदन्त; √सद्/√षद् with vi-) + वदन (प्रातिपदिक)
Formसमासः: बहुव्रीहि ('having dejected faces'), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
देवाःthe gods
देवाः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
जग्मुःwent/entered
जग्मुः:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
आर्तिम्distress
आर्तिम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआर्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन (Singular)
पराम्great, extreme
पराम्:
कर्म-विशेषण (Qualifier of ārtiṃ)
TypeAdjective
Rootपरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifier)
मृधेin battle
मृधे:
अधिकरण (Location)
TypeNoun
Rootमृध्/मृध (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन

Narrator (Purāṇic narrator; specific dialogue-speaker not indicated in this single verse)

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: city

Sandhi Resolution Notes: बलिभिर्दानवैर्जितकाशिभिः → बलिभिः दानवैः जित-काशिभिः; जग्मुरार्तिं → जग्मुः आर्तिम्

D
Devas
D
Dānavas
K
Kāśī

FAQs

It references Kāśī (Varanasi), presenting it as a major sacred locus whose conquest becomes a cosmic event, showing how Purāṇic narratives tie political-military outcomes to revered tirtha-geography.

Indirectly: the gods’ helplessness and despair in battle sets up a common Purāṇic motif where refuge in the supreme divine becomes necessary—often prompting surrender (śaraṇāgati) and devotional recourse.

Power and victory are unstable in worldly conflict; even divine beings can face defeat, encouraging humility and the search for higher protection rather than pride in strength alone.