Previous Verse
Next Verse

Shloka 14058

Brahmā’s Lotus-Birth, Puṣkara-Creation Imagery, Madhu–Kaiṭabha, and Early Genealogies

ब्रह्मणा स तथोक्तस्तौ प्राह भूप समुत्थितः । शुश्रूषुरस्मि युवयोः किं करोमि कृतांजलि

brahmaṇā sa tathoktastau prāha bhūpa samutthitaḥ | śuśrūṣurasmi yuvayoḥ kiṃ karomi kṛtāṃjali

ਬ੍ਰਹਮਾ ਵੱਲੋਂ ਇਉਂ ਆਖਿਆ ਸੁਣ ਕੇ ਰਾਜਾ ਉੱਠ ਖੜ੍ਹਾ ਹੋਇਆ ਤੇ ਬੋਲਾ: “ਮੈਂ ਤੁਸੀਂ ਦੋਵਾਂ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰਨ ਨੂੰ ਉਤਸੁਕ ਹਾਂ; ਹੱਥ ਜੋੜ ਕੇ ਦੱਸੋ, ਮੈਂ ਕੀ ਕਰਾਂ?”

ब्रह्मणाby Brahmā
ब्रह्मणा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; Instrumental singular (by Brahmā/Brahman)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Pronoun, nominative singular
तथाthus
तथा:
Avyaya (Modifier/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
उक्तःaddressed/spoken to
उक्तः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Past passive participle ‘spoken/addressed’
तौthose two
तौ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, द्विवचन; Pronoun, accusative dual
प्राहsaid
प्राह:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + अह् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; Perfect, 3rd sg
भूपO king
भूप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; Vocative singular
समुत्थितःhaving risen
समुत्थितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + उत् + स्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘having risen/standing up’
शुश्रूषुःeager to serve
शुश्रूषुः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रु (धातु) + सन्/उ (इच्छार्थक कृदन्त: शुश्रूषु)
Formइच्छार्थक कृदन्त (desiderative adjective), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘desirous to serve/listen’
अस्मिI am
अस्मि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), उत्तमपुरुष, एकवचन; Present, 1st sg
युवयोःof you two
युवयोः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/सप्तमी, द्विवचन; Genitive/locative dual (of you two/among you two)
किम्what
किम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Interrogative pronoun, accusative singular
करोमिshall I do
करोमि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (वर्तमान), उत्तमपुरुष, एकवचन; Present, 1st sg
कृताञ्जलिःwith folded hands
कृताञ्जलिः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृत (कृ धातु + क्त) + अञ्जलि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष समास (कृतः अञ्जलिः यस्य/कृत-अञ्जलिः), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘with hands joined’

The king (bhūpa)

Concept: Śuśrūṣā (eager service) and humility before the divine and the wise are themselves dharma and the gateway to higher knowledge.

Application: When receiving guidance—spiritual or ethical—adopt a posture of service: listen, ask ‘what can I do?’, and act without ego.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A king rises from his throne, palms joined, head slightly bowed, his royal ornaments subdued by humility. Before him stand Brahmā and the divine sage-form, while courtiers fade into the background, emphasizing the intimate moment of surrender and inquiry.","primary_figures":["a king (bhūpa)","Brahmā","Kapila / Bhagavān’s presence","courtiers or sages"],"setting":"A royal-celestial audience hall with lotus motifs, carved pillars, and a central open space for dialogue.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["warm amber","deep maroon","antique gold","pearl white","indigo"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: the king rising with añjali, richly ornamented yet humble; Brahmā with gold halo; Kapila/Bhagavān with radiant aura; ornate pillars and arch, heavy gold leaf work, jewel-like highlights, saturated reds and greens.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: slender king in profile with folded hands, delicate facial expression of devotion; soft architectural lines, pale sky tones, restrained ornamentation, fine brushwork on textiles.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: frontal figures with expressive eyes; king in añjali, Brahmā and divine figure with bold halos; flat decorative background, red-yellow-green dominance, temple-wall symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional court scene framed by floral borders and lotus vines; stylized attendants; emphasis on bhakti gesture (añjali) with deep blues and gold accents."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft mridangam pulse","temple bells","gentle crowd hush","tanpura drone"]}

Sandhi Resolution Notes: तथोक्तस्तौ = तथा + उक्तः + तौ; शुश्रूषुरस्मि = शुश्रूषुः + अस्मि; कृतांजलि = कृताञ्जलिः (अनुस्वार/ञ्-सन्धि)

B
Brahmā
T
the king

FAQs

He rises respectfully and, with folded hands, expresses readiness to serve—showing humility and obedience to higher authority.

The verse indicates two addressees present in the scene; the king declares he will serve both of them, as instructed by Brahmā.

Prompt respect, humility, and willingness to serve the righteous or divinely appointed guides is presented as a practical expression of dharma.