Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

The Tale of the Five Pretas and the Glory of Puṣkara & the Eastern Sarasvatī

युक्तः क्षमादयाभ्यां च क्षांत्यायुक्तश्च तत्त्ववित् । अहिंसाहितचित्तश्च मार्द्दवे च तथास्थितः

yuktaḥ kṣamādayābhyāṃ ca kṣāṃtyāyuktaśca tattvavit | ahiṃsāhitacittaśca mārddave ca tathāsthitaḥ

ਉਹ ਖ਼ਿਮਾ ਆਦਿ ਗੁਣਾਂ ਨਾਲ ਸੰਪੰਨ, ਧੀਰਜ ਨਾਲ ਯੁਕਤ ਅਤੇ ਤੱਤ੍ਵ ਦਾ ਜਾਣਕਾਰ ਹੈ। ਉਸ ਦਾ ਚਿੱਤ ਅਹਿੰਸਾ ਵਿੱਚ ਟਿਕਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਉਹ ਮ੍ਰਿਦੁਤਾ ਵਿੱਚ ਭੀ ਅਡੋਲ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ।

yuktaḥendowed/connected
yuktaḥ:
Karta-viśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootyukta (कृदन्त; √yuj/युज्)
FormPast passive participle (क्त); Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
kṣamā-ādyābhyāmwith forbearance and the like
kṣamā-ādyābhyām:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootkṣamā (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Dual (द्विवचन); ādi-samāsa sense: 'with forbearance and the like' (kṣamā-ādibhiḥ) expressed here as dual per reading
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय); conjunction (समुच्चयबोधक)
kṣāntyāwith patience
kṣāntyā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootkṣānti (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
ayuktaḥnot joined/unsuitable (as read)
ayuktaḥ:
Karta-viśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Roota-yukta (कृदन्त; √yuj/युज् with negation a-)
FormPast passive participle (क्त) with privative a-; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय); conjunction (समुच्चयबोधक)
tattva-vitknower of reality/principle
tattva-vit:
Karta-viśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeNoun
Roottattva (प्रातिपदिक) + vit (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: tattvaṃ vetti iti
ahiṃsā-hita-cittaḥwhose mind is set on non-violence
ahiṃsā-hita-cittaḥ:
Karta-viśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootahiṃsā (प्रातिपदिक) + hita (कृदन्त; √dhā/धा with hi-; 'placed') + citta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: ahiṃsāyāṃ hitaṃ cittaṃ yasya
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय); conjunction (समुच्चयबोधक)
mārddavein gentleness/meekness
mārddave:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmārddava (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय); conjunction (समुच्चयबोधक)
tathāthus/so
tathā:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय); adverb (क्रियाविशेषण)
sthitaḥsteadfast/established
sthitaḥ:
Karta-viśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootsthita (कृदन्त; √sthā/स्था)
FormPast passive participle (क्त); Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)

Unspecified (context-dependent within Sṛṣṭikhaṇḍa Adhyaya 32)

Concept: Kṣamā (forbearance), ahiṃsā, and mārdava (gentleness) are signs of tattva-jñāna; true knowledge expresses itself as non-harm and patience.

Application: Practice restraint in speech, forgive quickly, and choose non-harming options in daily decisions (food, work, relationships).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A calm sage stands between two quarreling villagers, raising a hand in gentle reassurance; his face is composed, eyes soft, embodying kṣamā and ahiṃsā. Around him, small animals—deer and birds—remain unafraid, visually signaling the aura of nonviolence and tenderness.","primary_figures":["a gentle sage/practitioner (archetype)","two disputing householders","forest animals (deer, birds)"],"setting":"Forest edge near a village path, with a small hermitage fence and flowering shrubs","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["soft green","clay brown","pale gold","sky blue","white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central sage with a gold halo calming two disputants, animals peacefully gathered at his feet; gold leaf accents on halo and ornaments, rich red-green garments, ornate border with floral motifs, stylized trees and birds.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate pastoral scene with refined expressions, sage mediating with gentle gesture, deer and birds close by; cool natural palette, detailed foliage, subtle shading and lyrical composition.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined sage with large calm eyes, two figures on either side, animals rendered in stylized forms; red/yellow/green palette, patterned clothing, temple-wall framing.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: virtue tableau with central saintly figure, lotus borders, peacocks and cows symbolizing gentleness; deep blue ground with gold and white detailing, intricate floral vines."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft wind through leaves","birdsong","gentle handbell (occasional)","silence"]}

Sandhi Resolution Notes: kṣāṃtyāyuktaśca = kṣāntyā + ayuktaḥ + ca (vowel sandhi: yā + a → yā; visarga sandhi: ḥ + c → śc). tathāsthitaḥ = tathā + sthitaḥ (ā + s coalescence in recitation). Note: ayuktaḥ reading yields 'not joined'; some recensions may have 'yuktaḥ'.

FAQs

The verse highlights forbearance (kṣamā), patience (kṣānti), non-violence (ahiṃsā), and gentleness (mārdava) as defining traits of a person grounded in truth.

A tattvavit is portrayed not merely as intellectually informed, but as ethically formed—steadfast in patience, non-violence, and gentle conduct.

True spiritual understanding is inseparable from character: self-restraint, compassion through non-violence, and a gentle disposition are presented as marks of genuine wisdom.