Previous Verse
Next Verse

Shloka 95

Viśokā Dvādaśī Vow, Guḍa-Dhenū (Jaggery-Cow) Gift, and Śaila-Dāna (Mountain-Charity) Rites

पश्चाच्च गारुत्मतनीलरत्नैः सौम्येन वैडूर्यकपुष्परागैः । श्रीखंडखंडैरभितः प्रवालैर्लतान्वितो मौक्तिकप्रस्तराढ्यः

paścācca gārutmatanīlaratnaiḥ saumyena vaiḍūryakapuṣparāgaiḥ | śrīkhaṃḍakhaṃḍairabhitaḥ pravālairlatānvito mauktikaprastarāḍhyaḥ

ਪੱਛਮ ਪਾਸੇ ਗਾਰੁਡ ਰਤਨਾਂ ਅਤੇ ਨੀਲੇ ਮਣੀਆਂ ਨਾਲ, ਅਤੇ ਉੱਤਰ ਪਾਸੇ ਵੈਡੂਰਯ (ਬਿੱਲੌਰੀ) ਤੇ ਪੁਸ਼ਪਰਾਗ (ਟੋਪਾਜ਼) ਨਾਲ ਸੁਸ਼ੋਭਿਤ ਸੀ। ਚਾਰੋਂ ਪਾਸੇ ਚੰਦਨ ਦੇ ਟੁਕੜੇ ਅਤੇ ਪ੍ਰਵਾਲ ਸਨ, ਲਤਾਵਾਂ ਨਾਲ ਗੂੰਝੇ ਹੋਏ, ਅਤੇ ਮੋਤੀਆਂ ਦੀਆਂ ਸਿਲਾਂ ਨਾਲ ਭਰਪੂਰ।

paścātto the west/behind
paścāt:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpaścāt (अव्यय)
Formअव्ययम्; देशवाचक क्रियाविशेषणम् (behind/west)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्ययम्; समुच्चयार्थक
gārutmata-nīla-ratnaiḥwith gārutmata blue gems
gārutmata-nīla-ratnaiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootgārutmata (प्रातिपदिक) + nīla (प्रातिपदिक) + ratna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे तृतीया बहुवचनम्; समासः—गारुत्मतनामकनीलरत्नैः (with Garuḍa-type blue gems); करणवाचक
saumyenaon the north (side)
saumyena:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsaumya (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्गे तृतीया एकवचनम्; दिशावाचक (by/on the northern side)
vaiḍūryaka-puṣpa-rāgaiḥwith vaiḍūryaka and puṣparāga gems
vaiḍūryaka-puṣpa-rāgaiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootvaiḍūryaka (प्रातिपदिक) + puṣpa-rāga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया बहुवचनम्; इतरेतर-द्वन्द्वः (cat’s-eye and topaz); करणवाचक
śrīkhaṇḍa-khaṇḍaiḥwith pieces of sandalwood
śrīkhaṇḍa-khaṇḍaiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootśrīkhaṇḍa (प्रातिपदिक) + khaṇḍa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे तृतीया बहुवचनम्; समासः—श्रीखण्डस्य खण्डैः (with pieces of sandalwood)
abhitaḥall around
abhitaḥ:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootabhitaḥ (अव्यय)
Formअव्ययम्; परितोऽर्थक क्रियाविशेषणम् (all around)
pravālaiḥwith corals
pravālaiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootpravāla (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे तृतीया बहुवचनम्; करणवाचक
latā-anvitaḥaccompanied by creepers
latā-anvitaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootlatā (प्रातिपदिक) + anvita (कृदन्त; √i (धातु) + anu, क्त)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; क्त-प्रत्ययान्त विशेषणम्; अर्थः ‘लताभिः अन्वितः’ (accompanied by creepers)
mauktika-prastara-āḍhyaḥrich in pearl slabs
mauktika-prastara-āḍhyaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmauktika (प्रातिपदिक) + prastara (प्रातिपदिक) + āḍhya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; विशेषणम्; अर्थः ‘मौक्तिकप्रस्तरेण आढ्यः’ (rich in pearl-slabs)

Not explicitly identifiable from the single verse (context needed from surrounding verses).

Concept: Sacred aesthetics can become devotion: perceiving fragrance, color, and abundance as meant for worship rather than consumption.

Application: Transform sensory life into sāttvika offering—use beauty (art, fragrance, cleanliness) to support prayer, mantra, and ethical living.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

Type: mountain

Visual Art Cues: {"scene_description":"The western face of the cosmic mountain glitters with deep blue jewels and Garuḍa-gems, while the northern-gentle quarter shimmers with cat’s-eye and topaz. Around its base, coral branches and sandalwood fragments lie like sacred offerings, and flowering creepers climb pearl-paved terraces as if the mountain is a living altar.","primary_figures":["Cosmic mountain (Meru-like)","Creeper-deities/vanadevīs (optional subtle)","Garuḍa motif (as jewel emblem)"],"setting":"Jeweled mountain terraces with pearl slabs, coral outcrops, sandalwood strewn like ritual chips, lush creepers and blossoms.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["lapis blue","cat’s-eye green-gold","topaz yellow","coral red","sandalwood beige"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: jeweled western slope with intense blue stones and Garuḍa-emblem gems, northern slope with vaidoorya cat’s-eye ovals and topaz highlights; pearl-slab pathways, coral clusters, sandalwood chips rendered as auspicious offerings; heavy gold-leaf filigree, rich maroon background, ornate floral creepers, temple-like symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate pearl terraces with creeping vines, coral-red accents, soft sandalwood tones; cool blue jewel fields on the west, gentle green-gold cat’s-eye shimmer; refined botanical detail, lyrical negative space, thin ink outlines and translucent washes.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized creepers and blossoms wrapping a gem-studded mountain; flat planes of deep blue, coral red, and warm yellow; pearl slabs as rhythmic white bands; ornamental Garuḍa motif integrated into jewel patterns.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central mountain framed by dense floral borders, pearl pathways like mandala rings, coral and sandalwood motifs as repeating offerings; deep blue jewel clusters, gold highlights, peacocks and lotus motifs subtly woven into creeper patterns."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","soft mridangam pulse","garden birds","breeze through creepers"]}

Sandhi Resolution Notes: पश्चाच्च = पश्चात् + च; प्रवालैर्लतान्वितो = प्रवालैः + लतान्वितः; मौक्तिकप्रस्तराढ्यः = मौक्तिकप्रस्तर + आढ्यः.

G
Garuḍa (via gārutmata)

FAQs

A richly ornamented region or structure, described directionally (the western side), using Purāṇic imagery of gemstones, sandalwood, coral, creepers, and pearl slabs.

It denotes the “Garuḍa-gem,” traditionally identified as a brilliant green jewel (often glossed as emerald-like) used in ornate Purāṇic descriptions.

Not directly; it is primarily descriptive. Any theological or ethical emphasis would come from the broader narrative context of Adhyaya 21.