Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

Viśokā Dvādaśī Vow, Guḍa-Dhenū (Jaggery-Cow) Gift, and Śaila-Dāna (Mountain-Charity) Rites

प्रभाते च ततः स्नानं कृत्वा दांपत्यमर्चयेत् । भोजयेच्च यथाशक्ति वित्तशाठ्येन वर्जितः

prabhāte ca tataḥ snānaṃ kṛtvā dāṃpatyamarcayet | bhojayecca yathāśakti vittaśāṭhyena varjitaḥ

ਫਿਰ ਪ੍ਰਭਾਤ ਵੇਲੇ ਸਨਾਨ ਕਰ ਕੇ ਦਿਵ੍ਯ ਦੰਪਤੀ ਦੀ ਅਰਚਨਾ ਕਰੇ। ਅਤੇ ਧਨ ਸੰਬੰਧੀ ਕੰਜੂਸੀ ਜਾਂ ਛਲ ਤੋਂ ਰਹਿਤ ਹੋ ਕੇ, ਆਪਣੀ ਸਮਰਥਾ ਅਨੁਸਾਰ ਭੋਜਨ ਕਰਵਾਏ।

प्रभातेin the morning
प्रभाते:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रभात (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; कालवाचक-सप्तमी (locative of time)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
ततःthereafter
ततः:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रम/अनन्तरार्थक (then/thereafter)
स्नानम्bath
स्नानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्नान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्मपद
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Kriya (Gerundial action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund); पूर्वकाले कृत्य (having done)
दांपत्यम्the married couple (as a unit)
दांपत्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदाम्पत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; अर्चनायाः कर्म
अर्चयेत्should worship
अर्चयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
भोजयेत्should feed (cause to eat)
भोजयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु) (णिच् causative: भोजय)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; णिच्-प्रयोग (causative)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
यथाशक्तिaccording to one's ability
यथाशक्ति:
Kriya-vishesana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + शक्ति (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्ययवत् प्रयोग (indeclinable adverb)
वित्तशाठ्येनby/with deceit regarding wealth
वित्तशाठ्येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवित्त (प्रातिपदिक) + शाठ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (वित्तस्य शाठ्यम्)
वर्जितःavoiding; free from
वर्जितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवर्ज् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण (कर्ता-सम्बन्धे)

Unknown (context not provided in the input; commonly framed as instruction within a dialogue such as Pulastya → Bhīṣma in Sṛṣṭikhaṇḍa)

Concept: Complete devotion with integrity: purify oneself at dawn, worship the divine couple, and give food without deceit or miserly calculation.

Application: Begin the day with cleanliness and a short act of worship; practice transparent generosity—feed someone or donate without hidden motives, even in small measure.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: shringara

Type: temple

Visual Art Cues: {"scene_description":"At first light, the worshipper emerges from a purifying bath, water droplets catching the dawn like tiny pearls. Before a shrine of the divine couple, offerings are placed with tenderness; then a line of guests and brāhmaṇas are served warm food, the giver’s face calm and honest—no trace of stinginess, only dharmic joy.","primary_figures":["Lakṣmī-Nārāyaṇa (divine couple)","householder worshipper","recipients being fed (brāhmaṇas/guests)","attendants serving food"],"setting":"riverbank or bathing area leading into a shrine courtyard with serving area, banana leaves/plates, water pots, and flower decorations","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sunrise gold","lotus pink","turmeric yellow","river blue","white jasmine"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dawn ritual sequence—foreground bathing devotee with water pot; midground Lakṣmī-Nārāyaṇa shrine with ornate arch; background anna-dāna feeding scene; gold leaf on crowns and halos, rich reds/greens, gem-like detailing, symmetrical sacred composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: gentle dawn riverbank bath with soft gradients, then a small shrine where the divine couple is worshipped; nearby, serene feeding of guests on leaf plates; delicate brushwork, refined faces, pastel sunrise palette, lyrical domestic sanctity.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: narrative panel in two registers—upper: Lakṣmī-Nārāyaṇa worship; lower: anna-dāna; bold outlines, warm pigments, patterned garments, temple-wall storytelling clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Lakṣmī-Nārāyaṇa framed by lotus borders; side vignettes of dawn bath and feeding; deep blue and gold accents, intricate floral motifs, auspicious symbols, balanced devotional symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["morning birds","flowing water","temple bell at dawn","soft conch shell","serving vessels clink"]}

Sandhi Resolution Notes: भोजयेच्च = भोजयेत् + च; दांपत्यमर्चयेत् = दांपत्यम् + अर्चयेत्; वित्तशाठ्येन (समास) = वित्त + शाठ्य + एन; यथाशक्ति (अव्ययीभाव) = यथा + शक्ति

FAQs

It lays out a simple order: bathe at dawn, worship the divine conjugal pair, and then offer food/charity according to one’s means.

Bhakti is expressed through worship (arcana) and compassionate service—feeding others—done sincerely rather than as a display or with hidden miserliness.

One should avoid dishonesty or stinginess with wealth—give and host others with integrity, matching one’s true capacity without pretence or deceit.