The Greatness of the Ancestors: Ekoddiṣṭa Śrāddha, Āśauca Rules, and Sapiṇḍīkaraṇa
यास्यामः परमां सिद्धिमूचुस्ते द्विजसत्तमाः । तत्तेषां वचनं श्रुत्वा सुदरिद्रो महातपाः
yāsyāmaḥ paramāṃ siddhimūcuste dvijasattamāḥ | tatteṣāṃ vacanaṃ śrutvā sudaridro mahātapāḥ
"ਅਸੀਂ ਪਰਮ ਸਿੱਧੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਾਂਗੇ," ਉਨ੍ਹਾਂ ਸ੍ਰੇਸ਼ਠ ਦ੍ਵਿਜਾਂ ਨੇ ਕਿਹਾ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਬਚਨ ਸੁਣ ਕੇ, ਉਹ ਮਹਾਨ ਤਪੱਸਵੀ ਗਰੀਬ ਮਨੁੱਖ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਹੋਇਆ।
Narrator (context implies ‘dvijasattamāḥ’ speaking; the poor ascetic is the hearer)
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: adbhuta
Type: forest
Sandhi Resolution Notes: सिद्धिमूचुः = सिद्धिम् + ऊचुः; ऊचुस्ते = ऊचुः + ते; तत्तेषाम् = तत् + तेषाम्.
It points to the highest spiritual attainment—liberation or the culminating fruition of dharma and austerity—presented here as the goal voiced by the eminent twice-born.
The term means “the best among the twice-born,” typically referring to exemplary Brahmins or highly learned, disciplined members of the dvija classes speaking with authority on dharma and spiritual aims.
It highlights that spiritual power and dignity can coexist with material poverty; inner discipline (tapas) and receptivity to sacred counsel matter more than external wealth.