Instruction on All Dharma
in the context of Rāma’s Aśvamedha
गां हिरण्यं ददौ तेभ्यः प्रायशो दृष्टविक्रमः । महद्भाग्यं त्वद्यमेऽस्ति यद्यूयं दर्शनं गताः
gāṃ hiraṇyaṃ dadau tebhyaḥ prāyaśo dṛṣṭavikramaḥ | mahadbhāgyaṃ tvadyame'sti yadyūyaṃ darśanaṃ gatāḥ
ਉਸ ਨੇ—ਜਿਸ ਦਾ ਪਰਾਕ੍ਰਮ ਸਭ ਨੂੰ ਪ੍ਰਸਿੱਧ ਸੀ—ਅਕਸਰ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਗਾਂਵਾਂ ਅਤੇ ਸੋਨਾ ਦਾਨ ਕੀਤਾ। ਅੱਜ ਮੇਰਾ ਭਾਗ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਦਰਸ਼ਨ ਲਈ ਪਧਾਰੇ ਹੋ।
Uncertain from single-verse context (likely a narrator/character addressing visiting sages or guests within the Adhyaya’s dialogue).
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Type: city
Sandhi Resolution Notes: महद्भाग्यं = महत् + भाग्यम्; त्वद्यमेऽस्ति = त्वयि + अमे + अस्ति; यद्यूयं = यदि + यूयम्
It praises dāna (charitable giving—especially cows and gold) and atithi-satkāra (honoring guests), treating their arrival for darśana as a source of great merit and blessing.
In Purāṇic dharma literature, gifting cows (go-dāna) and gold (hiraṇya-dāna) are classic high-merit donations associated with generosity, social support, and religious virtue.
Darśana commonly means an auspicious audience—meeting holy persons or revered visitors—where the encounter itself is considered spiritually beneficial.