Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Description of Cyavana’s Austerity and Enjoyment

त्वत्पतिर्यदि देवानां भागं यज्ञे दधात्यसौ । आवयोरधुना कुर्वश्चक्षुषोः स्फुटदर्शनम्

tvatpatiryadi devānāṃ bhāgaṃ yajñe dadhātyasau | āvayoradhunā kurvaścakṣuṣoḥ sphuṭadarśanam

ਜੇ ਤੇਰਾ ਪਤੀ ਯਜ੍ਞ ਵਿੱਚ ਦੇਵਤਿਆਂ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਯੋਗ ਭਾਗ ਅਰਪਣ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਹੁਣੇ ਹੀ ਸਾਡੇ ਦੋਹਾਂ ਦੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਨੂੰ ਸਾਫ਼ ਤੇ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਮਾਨ ਦਰਸ਼ਨ ਬਖ਼ਸ਼।

त्वत्your
त्वत्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन — 'your'
पतिःhusband
पतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन — 'husband'
यदिif
यदि:
Sambandha (Condition marker)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तार्थक अव्यय — 'if'
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन — 'of the gods'
भागम्a share
भागम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन — 'share/portion'
यज्ञेin the sacrifice
यज्ञे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन — 'in the sacrifice'
दधातिoffers/assigns
दधाति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootधा (धातु; √धा धारणे/स्थापने)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन — 'places/gives'
असौhe
असौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन — 'that (man), he'
आवयोःfor us two
आवयोः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/सप्तमी (Genitive/Locative), द्विवचन — 'of us two / for us two'
अधुनाnow
अधुना:
Kala (Time)
TypeIndeclinable
Rootअधुना (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time) — 'now'
कुर्वःdo (you two)
कुर्वः:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), द्विवचन, परस्मैपद — 'do (you two)!'
चक्षुषोःof the two eyes
चक्षुषोः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootचक्षुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), द्विवचन — 'of the two eyes'
स्फुटclear
स्फुट:
Visheshana (Adjectival)
TypeAdjective
Rootस्फुट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (दर्शनम्-विशेषण) — 'clear/distinct'
दर्शनम्vision
दर्शनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदर्शन (प्रातिपदिक; √दृश्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन — 'seeing/vision'

Unspecified (context required to identify the dialogue speaker reliably)

Concept: Ritual justice (proper distribution of yajña-bhāga) sustains harmony between gods and humans and becomes a basis for receiving grace (here, restoration of sight).

Application: Honor rightful shares—fairness in duties, offerings, and credit—then ask for clarity (literal or inner vision) with humility and sincerity.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A sacrificial pavilion with a blazing altar and orderly priests; a supplicant turns toward a radiant divine presence, hands folded, asking for ‘clear sight.’ The air shimmers with mantra as offerings are apportioned, suggesting that cosmic order is being restored through correct shares.","primary_figures":["Aśvinau (Divine Twins)","Cyavana (aged sage, implied context)","yajamāna (sacrificer, implied)","ṛtvij priests"],"setting":"Vedic yajña-śālā with vedi, kuśa grass, ladles, clarified butter, and a ring of seated sages","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["saffron flame","smoke gray","ghee-gold","sandalwood beige","deep maroon"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a richly ornamented yajña pavilion with gold-leaf flames rising from the altar, the Aśvin twins as youthful divine physicians adorned with gem-studded crowns, a supplicant requesting clear vision; thick gold outlines, rich reds and greens, sacred vessels and ladles rendered with metallic sheen, traditional South Indian iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate yajña scene with fine-line priests and kuśa mats, the Aśvins appearing as luminous youths at the edge of the ritual space, soft Himalayan-like atmospheric perspective, cool yet devotional palette, refined faces and gentle gestures of supplication for restored sight.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments showing the Aśvins with large expressive eyes, the yajña altar central with stylized flames, the supplicant in añjali asking for clear vision; red-yellow-green dominance, temple-wall composition, ornamental borders of lotus and vine motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a devotional ritual tableau framed by intricate floral borders and lotus motifs, the yajña altar as the center mandala, divine twins blessing the supplicant; deep indigo background with gold detailing, peacocks and sacred cows at the periphery as auspicious witnesses, Nathdwara-inspired ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["crackling fire","low Vedic chant","wooden ladle taps","temple bells"]}

Sandhi Resolution Notes: त्वत्पतिः = त्वत् + पतिः; पतिर्यदि = पतिः + यदि; दधात्यसौ = दधाति + असौ; आवयोरधुना = आवयोः + अधुना; कुर्वश्चक्षुषोः = कुर्वः + चक्षुषोः; स्फुटदर्शनम् = स्फुट + दर्शनम्

D
Devas

FAQs

The speaker asks for “sphuṭa-darśana” (clear vision), appealing to the merit of properly offering the gods their share in a yajña.

In Vedic ritual language, the devas’ “bhāga” is the prescribed offering; fulfilling it represents correct ritual order (ṛta/dharma) and is invoked here as grounds for a boon.

It links rightful action (properly performed sacrifice and due offerings) with the hope for clarity—symbolically, clear vision can indicate both physical sight and discernment.