Pūjādi-kathana — Gaṅgā Vratas, Tenfold Worship, Stotra, and Mokṣa on the Riverbank
गंगासीमां न लघंति पापान्यप्यखिलान्यपि । तां तु दृष्ट्वा पलायंते यथा सिंहं वनौकसः ॥ १२१ ॥
gaṃgāsīmāṃ na laghaṃti pāpānyapyakhilānyapi | tāṃ tu dṛṣṭvā palāyaṃte yathā siṃhaṃ vanaukasaḥ || 121 ||
ਗੰਗਾ ਦੀ ਸੀਮਾ ਨੂੰ ਸਾਰੇ ਪਾਪ ਵੀ ਨਹੀਂ ਲੰਘ ਸਕਦੇ। ਉਸ ਦਾ ਕੇਵਲ ਦਰਸ਼ਨ ਹੋਣ ਨਾਲ ਹੀ ਪਾਪ ਭੱਜ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਜਿਵੇਂ ਸ਼ੇਰ ਨੂੰ ਵੇਖ ਕੇ ਜੰਗਲਵਾਸੀ।
Narada (narrative voice within Ganga/Tirtha-mahatmya context)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: bhakti
It proclaims Gaṅgā as a supreme tīrtha whose very presence forms a sanctifying “boundary”: sins cannot endure near her and are described as fleeing simply by her darśana, emphasizing her power to dissolve pāpa and generate puṇya.
By presenting Gaṅgā-darśana as transformative, the verse supports bhakti’s principle that sacred contact (darśana, smaraṇa, sevā) purifies the heart—making one fit for devotion to Bhagavān (especially Viṣṇu) through tīrtha-sevā and reverent remembrance.
Direct Vedāṅga instruction is not explicit; the practical takeaway aligns with Kalpa (ritual discipline): tīrtha-darśana and especially Gaṅgā-related observances (snāna, ācamana, japa) are upheld as purificatory practices within dharma.