Saṃdhyāvalī-ākhyāna
Mohinī-parīkṣā; Dvādaśī-vrata-mahattva
योंऽगीकरोति तत्पूजां ग्रहीष्यामि वरानने । तच्छ्रुत्वा वृद्धविप्रस्य वाक्यं वाक्यविशारदा ॥ ५० ॥
yoṃ'gīkaroti tatpūjāṃ grahīṣyāmi varānane | tacchrutvā vṛddhaviprasya vākyaṃ vākyaviśāradā || 50 ||
“ਹੇ ਸੁੰਦਰ ਮੁਖ ਵਾਲੀਏ, ਜੋ ਉਸ ਪੂਜਾ ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰੇਗਾ, ਮੈਂ ਵੀ ਉਸੇ ਨੂੰ ਗ੍ਰਹਿਣ ਕਰਾਂਗਾ।” ਬੁੱਢੇ ਬ੍ਰਾਹਮਣ ਦੇ ਇਹ ਬਚਨ ਸੁਣ ਕੇ ਵਾਕ-ਨਿਪੁਣ ਉਹ ਬੋਲੀ।
Narrator (Purāṇic narrative voice; dialogue reported between an aged brāhmaṇa and a lady)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: bhakti
It highlights that ritual worship (pūjā) becomes spiritually efficacious through conscious assent (aṅgīkāra) and proper reception—showing dharma as intention-backed action rather than mere formality.
By stressing acceptance and sincere receiving of worship, it implies bhakti is relational and intentional: an offering bears fruit when offered and accepted with clarity, respect, and right understanding within the sacred narrative setting.
Vyākaraṇa/Nirukta-style precision in terms like aṅgīkāra (assent) and grahaṇa (receiving) underlines ritual semantics—how specific verbal commitments define the validity and transfer of a pūjā act.