Kāṣṭhīla-Upākhyāna: Rākṣasī, Spear-Śakti, and Kāśī as Śakti-kṣetra
त्वां पश्यन् निजकर्मस्थं कोऽपि दोषो न तस्य वै । मया पृष्टः कथं नाम कन्येयं समुपाहृता ॥ ५१ ॥
tvāṃ paśyan nijakarmasthaṃ ko'pi doṣo na tasya vai | mayā pṛṣṭaḥ kathaṃ nāma kanyeyaṃ samupāhṛtā || 51 ||
ਤੈਨੂੰ ਆਪਣੇ ਨਿਯਤ ਕਰਮ ਵਿੱਚ ਟਿਕਿਆ ਵੇਖ ਕੇ ਉਸ ਵਿੱਚ ਸੱਚਮੁੱਚ ਕੋਈ ਦੋਸ਼ ਨਹੀਂ ਸੀ। ਫਿਰ ਵੀ ਮੈਂ ਉਸ ਨੂੰ ਪੁੱਛਿਆ—“ਇਹ ਕੁੜੀ ਕਿਹੜੇ ਢੰਗ ਨਾਲ ਇੱਥੇ ਲਿਆਂਦੀ ਗਈ ਹੈ?”
Narada (narrating/asking within the dialogue)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: vicara (reflective inquiry)
The verse highlights dharmic discernment: when a person is seen established in proper duty (nija-karma), blame (doṣa) should not be hastily assigned, yet truthful inquiry into circumstances remains appropriate.
Indirectly, it supports bhakti-based ethics: devotion is not separate from dharma—one should be charitable in judgment, avoid needless accusation, and still seek clarity through honest questioning in a tirtha-mahatmya setting.
Vyākaraṇa-style precision in meaning is relevant: terms like doṣa (fault), nija-karma-stha (established in one’s duty), and samupāhṛtā (brought/presented) guide correct interpretation of action and intent in narrative and ritual contexts.