सामस्वरविधिज्ञश्च पङ्क्तिपावनपावनः सामगो ब्रह्मचारी च वेदयुक्तो ऽथ ब्रह्मवित् //
sāmasvaravidhijñaśca paṅktipāvanapāvanaḥ sāmago brahmacārī ca vedayukto 'tha brahmavit //
ਉਹ ਸਾਮ-ਗਾਨ ਦੇ ਸੁਰ ਅਤੇ ਵਿਧੀ ਦਾ ਗਿਆਤਾ ਹੋਵੇ; ਪੰਕਤੀ (ਭੋਜਨ-ਪੰਕਤੀ) ਨੂੰ ਪਵਿੱਤਰ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਅਤੇ ਆਪ ਵੀ ਪਵਿੱਤਰ ਹੋਵੇ; ਸਾਮਗਾਇਕ, ਬ੍ਰਹਮਚਾਰੀ, ਵੇਦ-ਨਿਸ਼ਠ—ਅਤੇ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਹੀ ਬ੍ਰਹਮਵਿਦ ਹੋਵੇ।
This verse does not describe Pralaya directly; it defines Vedic-ethical qualifications—especially purity, correct chant-knowledge, and Brahman-realization—as enduring dharmic standards regardless of cosmic cycles.
It supplies a standard for whom a king or householder should honor, employ for rites, or invite to śrāddha and yajña: a disciplined Sāmavedin who preserves ritual correctness, maintains purity, and embodies brahmavidyā.
The ritual emphasis is on precise Sāmaveda intonation (svara-vidhi) and paṅkti-pāvana—ensuring the ritual/feast assembly remains pure—key concerns for properly conducted yajñas and śrāddhas.