ब्रह्मण्यो योगविच्छान्तो विजितात्मा च शीलवान् भोजयेच्चापि दौहित्रं यत्नतः स्वसुहृद्गुरून् //
brahmaṇyo yogavicchānto vijitātmā ca śīlavān bhojayeccāpi dauhitraṃ yatnataḥ svasuhṛdgurūn //
ਜੋ ਬ੍ਰਾਹਮਣਾਂ ਅਤੇ ਬ੍ਰਹਮ-ਧਰਮ ਪ੍ਰਤੀ ਨਿਸ਼ਠਾਵਾਨ, ਯੋਗ ਅਭਿਆਸ ਨਾਲ ਸ਼ਾਂਤ, ਆਤਮ-ਸੰਯਮੀ ਅਤੇ ਸ਼ੀਲਵਾਨ ਹੋਵੇ, ਉਹ ਯਤਨ ਨਾਲ ਭੋਜਨ ਕਰਾਵੇ—ਖ਼ਾਸ ਕਰਕੇ ਦੌਹਿਤ੍ਰ (ਧੀ ਦੇ ਪੁੱਤਰ) ਨੂੰ—ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਮਿੱਤਰਾਂ ਤੇ ਗੁਰਾਂ ਨੂੰ ਵੀ ਆਦਰ ਨਾਲ ਖਵਾਵੇ।
This verse does not discuss Pralaya; it focuses on Dharma—self-mastery and the merit of feeding worthy recipients such as gurus, friends, and family.
It reinforces gṛhastha (householder) ethics: cultivate self-control and virtuous conduct, and perform annadāna by feeding respected elders/teachers, well-wishers, and close kin—acts considered socially stabilizing and religiously meritorious.
No Vāstu or temple-architecture rule is stated; the ritual takeaway is the importance of bhojana/annadāna (hosting and feeding) as a prescribed act of righteousness.