बुधाय जातरूपं तु गुरवे पीतवाससी श्वेताश्वं दैत्यगुरवे कृष्णां गामर्कसूनवे //
budhāya jātarūpaṃ tu gurave pītavāsasī śvetāśvaṃ daityagurave kṛṣṇāṃ gāmarkasūnave //
ਬੁੱਧ (ਬੁਧ ਗ੍ਰਹਿ) ਲਈ ਸੋਨਾ ਦਾਨ ਕਰੇ; ਗੁਰੂ (ਬ੍ਰਿਹਸਪਤੀ) ਲਈ ਪੀਲੇ ਵਸਤ੍ਰ। ਦੈਤ੍ਯ-ਗੁਰੂ (ਸ਼ੁਕ੍ਰ) ਲਈ ਚਿੱਟਾ ਘੋੜਾ, ਅਤੇ ਅਰਕ-ਸੂਨੂ (ਸ਼ਨੀ) ਲਈ ਕਾਲੀ ਗਾਂ ਦਾਨ ਕਰੇ।
This verse does not address pralaya; it gives a dharmic, ritual prescription for graha-śānti through specific donations to particular planets.
It frames charity (dāna) as a household and royal duty: giving appropriate, symbolically matched gifts is presented as a means to uphold dharma, reduce obstacles, and promote social-religious welfare through sanctioned giving.
The significance is ritual (not architectural): it lists planet-specific dānas used in Navagraha-śānti—gold for Budha, yellow cloth for Guru, a white horse for Śukra, and a black cow for Śani.