ततः शुक्लाम्बरधरः शुक्लगन्धानुलेपनः सर्वौषधैः सर्वगन्धैः स्नापितो द्विजपुंगवैः //
tataḥ śuklāmbaradharaḥ śuklagandhānulepanaḥ sarvauṣadhaiḥ sarvagandhaiḥ snāpito dvijapuṃgavaiḥ //
ਫਿਰ ਉਹ ਚਿੱਟੇ ਵਸਤ੍ਰ ਧਾਰਨ ਕਰਕੇ ਅਤੇ ਸ਼ੁਭ ਚਿੱਟੀਆਂ ਸੁਗੰਧੀਆਂ ਦਾ ਲੇਪ ਕਰਕੇ, ਉੱਤਮ ਬ੍ਰਾਹਮਣਾਂ ਵੱਲੋਂ ਸਭ ਪਵਿੱਤਰ ਔਸ਼ਧੀਆਂ ਅਤੇ ਸਭ ਪ੍ਰਕਾਰ ਦੀਆਂ ਸੁਗੰਧੀਆਂ ਨਾਲ ਸਨਾਨ ਕਰਵਾਇਆ ਗਿਆ।
This verse is not about Pralaya; it focuses on ritual purity—bathing, white garments, and fragrant anointing as preparatory acts for an auspicious religious observance.
It models dharmic conduct: before worship, vows, or major rites, a householder (and likewise a king) should undergo purification—clean attire, auspicious anointing, and a properly conducted bath under learned guidance.
Ritually, it highlights snāna and anulepana using herbs and fragrances, performed by qualified Brahmins—standard preparatory protocol for pūjā and vrata ceremonies (relevant to temple-ritual procedure rather than building design).