*देवयान्युवाच कथमाशीविषात् सर्पाज् ज्वलनात् सर्वतोमुखात् दुराधर्षतरो विप्र इत्यात्थ पुरुषर्षभ //
*devayānyuvāca kathamāśīviṣāt sarpāj jvalanāt sarvatomukhāt durādharṣataro vipra ityāttha puruṣarṣabha //
ਦੇਵਯਾਨੀ ਨੇ ਕਿਹਾ—ਹੇ ਪੁਰੁਸ਼ਰਿਸ਼ਭ! ਤੂੰ ਕਿਵੇਂ ਆਖਦਾ ਹੈਂ ਕਿ ਬ੍ਰਾਹਮਣ ਵਿਸ਼ੈਲੇ ਸੱਪ ਅਤੇ ਹਰ ਪਾਸੇ ਮੂੰਹ ਵਾਲੀ ਭੜਕਦੀ ਅੱਗ ਨਾਲੋਂ ਵੀ ਵੱਧ ਅਦਮ੍ਯ ਹੈ? ਮੈਨੂੰ ਦੱਸ।
This verse does not discuss Pralaya; it is a character-focused dialogue using the imagery of venom and all-consuming fire to describe someone’s formidable, untouchable nature.
Indirectly, it highlights the Purāṇic ideal of being “durādharṣa” (hard to overpower): a king through disciplined strength and protection of subjects, and a householder through self-restraint, learning, and moral authority that commands respect.
No Vāstu/temple-building or ritual procedure is stated here; the verse is purely metaphorical, emphasizing awe and inviolability rather than technical ritual or architectural rules.