Previous Verse
Next Verse

Markandeya Purana — Adhyaya 63, Shloka 60

Adhyaya 63The Birth of Svarocis and the Rescue of Manoramā: The Astra-Heart and the Healing of Curses

स्वरोचिरुवाच आयुर्वेदप्रसादेन ते करिष्ये पुनर्नवे ।

सख्यौ तव महाशोकं समुत्सृज सुमध्यमे ॥

svarocir uvāca āyurvedaprasādena te kariṣye punarnave / sakhyau tava mahāśokaṃ samutsṛja sumadhyame

ਸਵਾਰੋਚਿਸ ਨੇ ਕਿਹਾ—ਆਯੁਰਵੇਦ ਦੀ ਕਲਿਆਣਕਾਰੀ ਸ਼ਕਤੀ ਨਾਲ ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਮੁੜ ਨਵਾਂ ਕਰ ਦਿਆਂਗਾ। ਹੇ ਸਖੀ, ਹੇ ਪਤਲੀ ਕਮਰ ਵਾਲੀਏ, ਆਪਣਾ ਵੱਡਾ ਦੁੱਖ ਛੱਡ ਦੇ।

स्वरोचिःSvaroci
स्वरोचिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootस्वरोचि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√vac (वच्) (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
आयुर्वेद-प्रसादेनby the grace of Ayurveda
आयुर्वेद-प्रसादेन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootआयुर्वेद (प्रातिपदिक; आयुस्+वेद) + प्रसाद (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (आयुर्वेदस्य प्रसादः); पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
तेfor you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान/Dative recipient)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/Dative), एकवचन (enclitic)
करिष्येI will make/do
करिष्ये:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ) (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; आत्मनेपद
पुनः-नवेnew again; renewed
पुनः-नवे:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootपुनः (अव्यय) + नव (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव (पुनः नवः = again new); पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (कर्मरूपेण)
सख्यौO friend
सख्यौ:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative)
TypeNoun
Rootसखी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
तवyour
तव:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
महा-शोकम्great grief
महा-शोकम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + शोक (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (महान् शोकः); पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
समुत्सृजcast off; abandon
समुत्सृज:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootसम्-उत्-√सृज् (सृज्) (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
सुमध्यमेO fair-waisted one
सुमध्यमे:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative)
TypeNoun
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + मध्यम (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (सु-मध्यमः = well-waisted); स्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
Svārociṣa (a Gandharva) addressing the maiden
HealingĀyurvedaConsolationRestoration after affliction/curse

FAQs

Sorrow is treated as something that can and should be relinquished when remedial action is available; compassion is expressed not only through words but through practical healing.

Manvantara with ancillary Vaṃśānucarita-style narration: an episode within a Manu-era account illustrating conduct and consequence rather than cosmogenesis.

Āyurveda here symbolizes “right knowledge applied” (yukti): restoration is both bodily and psychological—renewal (punarnava) hints at a reconstitution of vitality and hope after karmic affliction.