Previous Verse
Next Verse

Markandeya Purana — Adhyaya 4, Shloka 14

Adhyaya 4Jaimini Meets the Dharmapakshis: Four Doubts on the Mahabharata and the Opening of Narayana Doctrine

इति सञ्चिन्त्य मनसा न शोकं कर्तुमर्हथ ।

ज्ञानस्य फलमेतावच्छोकहर्षैरधृष्यता ॥

iti sañcintya manasā na śokaṃ kartum arhatha |

jñānasya phalam etāvac chokaharṣair adhṛṣyatā ||

ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਮਨ ਵਿੱਚ ਵਿਚਾਰ ਕਰਕੇ ਤੂੰ ਸ਼ੋਕ ਦੇ ਵੱਸ ਨਾ ਹੋ। ਸਮ੍ਯਕ ਗਿਆਨ ਦਾ ਇਹੀ ਫਲ ਹੈ ਕਿ ਮਨੁੱਖ ਨਾ ਸ਼ੋਕ ਨਾਲ, ਨਾ ਹੀ ਹਰਖ ਨਾਲ, ਪਰਾਜਿਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।

itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्य-समापन)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यादि-निपात (quotative particle)
sañcintyahaving reflected
sañcintya:
Kriya (क्रिया/पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootsaṃ-√cint (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); पूर्वकाल (having done); अव्ययभाव
manasāwith the mind
manasā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया (करण) एकवचन; Instrumental singular
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
śokamgrief
śokam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśoka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया एकवचन; Accusative singular
kartumto do
kartum:
Prayojana (प्रयोजन/उद्देश्य)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive); क्रियार्थ (purpose)
arhathayou (all) ought/are fit
arhatha:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√arh (धातु)
Formलट् (Present); मध्यमपुरुष; बहुवचन; परस्मैपद
jñānasyaof knowledge
jñānasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootjñāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; षष्ठी एकवचन; Genitive singular
phalamfruit/result
phalam:
Karta (कर्ता/वाक्य-प्रत्यय)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन; here Nominative singular (predicate)
etāvatthis much/so much
etāvat:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootetāvat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा एकवचन; demonstrative/quantitative adjective agreeing with फलम्
śoka-harṣaiḥby grief and joy
śoka-harṣaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootśoka (प्रातिपदिक) + harṣa (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास; पुंलिङ्ग; तृतीया बहुवचन; Instrumental plural
adhṛṣyatāunassailability (not being overcome)
adhṛṣyatā:
Karta (कर्ता/विधेय)
TypeNoun
Roota-√dhṛṣ (धातु)
Formभाववाचक-तल्/ता-प्रत्ययान्त (abstract noun); स्त्रीलिङ्ग; प्रथमा एकवचन; ‘अधृष्यता’ = invincibility/unassailability
Unspecified in the provided excerpt (context needed to identify the exact speaker within Adhyaya 4)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DharmaJnanaVairagya (dispassion)EquanimityEthics of self-controlFreedom from dvandvas (pairs of opposites)

FAQs

The verse defines a practical hallmark of jñāna: steadiness amid life’s dualities. One who has truly understood the nature of self and world does not collapse into grief nor become intoxicated by joy; ethical maturity is measured by emotional non-reactivity and inner composure.

This verse is not primarily about sarga (creation), pratisarga (dissolution), vaṃśa (genealogy), manvantara (Manu-cycles), or vaṃśānucarita (dynastic histories). It belongs to the Purana’s didactic/ethical-philosophical instruction that accompanies and frames those narratives.

Śoka and harṣa represent the dvandvas that bind consciousness to external conditions. “Adhṛṣyatā” suggests an inner inviolability: when awareness is rooted in jñāna, mental waves arise but do not ‘strike’ the core. Esoterically, it points to a yogic stabilization where the mind ceases to be commandeered by pleasure-pain reactions.