Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

उत्तरो भयविषण्णः — बृहन्नडेन धैर्योपदेशः

Uttara’s Panic and Bṛhannadā’s Stabilizing Counsel

यदि वै सारथि: स स्यात्‌ कुरून्‌ सर्वान्‌ न संशय: । जित्वा गाश्न समादाय ध्रुवमागमनं भवेत्‌,यदि वह सारथि हो जाय, तो निःसंदेह सम्पूर्ण कौरवोंको जीतकर और गौओंको भी वापस लेकर तुम्हारा इस नगरमें आगमन हो सकता है, यह ध्रुव सत्य है

yadi vai sārathiḥ sa syāt kurūn sarvān na saṁśayaḥ | jitvā gāś ca samādāya dhruvam āgamanaṁ bhavet ||

ਜੇ ਉਹ ਸੱਚਮੁੱਚ ਸਾਰਥੀ ਬਣ ਜਾਵੇ, ਤਾਂ ਬਿਨਾ ਸੰਦੇਹ ਉਹ ਸਾਰੇ ਕੌਰਵਾਂ ਨੂੰ ਜਿੱਤ ਕੇ ਅਤੇ ਗਾਂਵਾਂ ਨੂੰ ਵੀ ਵਾਪਸ ਲਿਆ ਕੇ ਤੁਹਾਡਾ ਇਸ ਸ਼ਹਿਰ ਵਿੱਚ ਮੁੜ ਆਉਣਾ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।

यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
सारथिःcharioteer
सारथिः:
Karta
TypeNoun
Rootसारथि
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
स्यात्would be / might be
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
कुरून्the Kurus
कुरून्:
Karma
TypeNoun
Rootकुरु
FormMasculine, Accusative, Plural
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
संशयःdoubt
संशयः:
TypeNoun
Rootसंशय
FormMasculine, Nominative, Singular
जित्वाhaving conquered
जित्वा:
TypeVerb
Rootजि
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
गाःcows
गाः:
Karma
TypeNoun
Rootगो
FormFeminine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
समादायhaving taken/collected (back)
समादाय:
TypeVerb
Rootसम्-आ-दा
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
ध्रुवम्certainly / surely
ध्रुवम्:
TypeAdjective
Rootध्रुव
FormNeuter, Accusative, Singular
आगमनम्return/arrival
आगमनम्:
Karta
TypeNoun
Rootआगमन
FormNeuter, Nominative, Singular
भवेत्would be / would happen
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada

उत्तर उवाच

U
Uttara
S
sārathi (charioteer)
K
Kurus
G
gāḥ (cattle)
T
the city (Virāṭa’s capital)