Virāṭa-parva Adhyāya 22 — Draupadī’s Abduction Attempt and Bhīma’s Suppression of the Kīcakas
तत: समुद्यम्य भुजी पञ्चशीर्षाविवोरगौ । नखदंष्टाभिरन्योन्यं घ्नत: क्रोधविषोद्धतौ,फिर दोनों क्रोधरूपी विषसे उद्धृत हुए पाँच मस्तकोंवाले सर्पोकी भाँति अपनी-अपनी (पाँच अंगुलियोंसे युक्त) भुजाओंको ऊपर उठाकर एक-दूसरेपर नखों और दाँतोंसे प्रहार करने लगे
tataḥ samudyamya bhujī pañcaśīrṣāv ivoragau | nakhadaṃṣṭābhir anyonyaṃ ghnataḥ krodhaviṣoddhatau ||
ਫਿਰ ਦੋਹਾਂ ਨੇ ਆਪਣੀਆਂ ਬਾਂਹਾਂ ਉੱਪਰ ਚੁੱਕੀਆਂ—ਜਿਵੇਂ ਕ੍ਰੋਧ-ਰੂਪੀ ਵਿਸ਼ ਨਾਲ ਉੱਤੇਜਿਤ ਪੰਜ-ਫਣਾਂ ਵਾਲੇ ਸੱਪ—ਅਤੇ ਨਖਾਂ ਤੇ ਦੰਦਾਂ ਨਾਲ ਇਕ-ਦੂਜੇ ਉੱਤੇ ਵਾਰ ਕਰਨ ਲੱਗੇ।
वैशम्पायन उवाच