Agni’s Withdrawal to the Forest and Identification with Āṅgirasa (अग्न्याङ्गिरस-इतिहासः)
निष्पाप ब्राह्मण! तुम मेरे इस अपराधको क्षमा करो। मैं बुद्धिमान् ब्राह्मणोंके तेज और महत्त्वको जानती हूँ ।। अपेय: सागर: क्रोधात् कृतो हि लवणोदक: । तथैव दीप्ततपसां मुनीनां भावितात्मनाम्
niṣpāpa brāhmaṇa! tvaṃ mama etam aparādhaṃ kṣamasva. ahaṃ buddhimatī brāhmaṇānāṃ tejaḥ-mahattvaṃ jānāmi. apeyaḥ sāgaraḥ krodhāt kṛto hi lavaṇodakaḥ. tathaiva dīptatapasāṃ munīnāṃ bhāvitātmanām.
ਹੇ ਨਿਸ਼ਪਾਪ ਬ੍ਰਾਹਮਣ! ਮੇਰੇ ਇਸ ਅਪਰਾਧ ਨੂੰ ਮਾਫ਼ ਕਰੋ। ਮੈਂ ਬੁੱਧੀਮਾਨ ਬ੍ਰਾਹਮਣਾਂ ਦੇ ਤੇਜ ਅਤੇ ਮਹੱਤਵ ਨੂੰ ਜਾਣਦੀ ਹਾਂ। ਕ੍ਰੋਧ ਕਰਕੇ ਹੀ ਸਮੁੰਦਰ ਅਪੇਯ—ਲੂਣੇ ਪਾਣੀ ਵਾਲਾ—ਬਣ ਗਿਆ; ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦਿੱਪਤ ਤਪ ਵਾਲੇ, ਸੰਯਮੀ ਆਤਮਾ ਵਾਲੇ ਮੁਨੀਆਂ ਦਾ ਕ੍ਰੋਧ ਵੀ ਬਹੁਤ ਦੁੱਧਰਸ਼ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।
ब्राह्मण उवाच