अम्बा–राम–भीष्म संवादः
Amba–Rama–Bhishma Dialogue on Vow and Refuge
तमहं गीर्भिरिष्टाभि: पुन: पुनररिंदम | अयाचं भृगुशार्दूलं न चैव प्रशशाम सः
tam ahaṁ gīrbhir iṣṭābhiḥ punaḥ punar ariṁdama | ayācaṁ bhṛguśārdūlaṁ na caiva praśaśāma saḥ ||
ਹੇ ਸ਼ਤ੍ਰੁਦਮਨ! ਮੈਂ ਭ੍ਰਿਗੁ-ਸ਼ਾਰਦੂਲ ਪਰਸ਼ੁਰਾਮ ਨੂੰ ਮੁੜ ਮੁੜ ਪ੍ਰੀਤਿਕਰ ਤੇ ਸ਼ਾਂਤੀ ਦੇਣ ਵਾਲੇ ਬਚਨਾਂ ਨਾਲ ਬੇਨਤੀ ਕਰਦਾ ਰਿਹਾ; ਪਰ ਉਹ ਰਤਾ ਭਰ ਵੀ ਸ਼ਾਂਤ ਨਾ ਹੋਏ।
राम उवाच
Even in the face of intense provocation, one should attempt to restrain anger through gentle, pleasing, and repeated counsel; however, the verse also acknowledges that persuasion may fail when wrath has fully taken hold.
Rāma (Paraśurāma), addressed as a fierce figure among the Bhṛgus, is in a state of anger. The speaker says he repeatedly tried to pacify him with agreeable words, but Paraśurāma would not become calm.