Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

उलूकदूतवाक्यम् / Ulūka’s Message to the Pāṇḍavas

सहायो<स्मि स्थितो युद्धे यदि भीतो5सि पाण्डव । करिष्यामि रणे साहा[मसहां तव शत्रुभि:

vaiśampāyana uvāca | sahāyo 'smi sthito yuddhe yadi bhīto 'si pāṇḍava | kariṣyāmi raṇe sahāyām asahāṁ tava śatrubhiḥ ||

“ਪਾਂਡਵ! ਇਸ ਯੁੱਧ ਵਿੱਚ ਮੈਂ ਤੇਰਾ ਸਹਾਇਕ ਬਣ ਕੇ ਖੜਾ ਹਾਂ। ਜੇ ਤੂੰ ਡਰਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈਂ, ਤਾਂ ਤੈਨੂੰ ਸਹਾਰਾ ਦੇਣ ਲਈ ਮੈਂ ਆਇਆ ਹਾਂ। ਰਣ ਵਿੱਚ ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਐਸੀ ਮਦਦ ਕਰਾਂਗਾ ਜੋ ਤੇਰੇ ਵੈਰੀ ਸਹਿ ਨਹੀਂ ਸਕਣਗੇ।”

सहायःhelper, ally
सहायः:
Karta
TypeNoun
Rootसहाय
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्मिI am
अस्मि:
Karta
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, 1st, Singular
स्थितःstanding, stationed
स्थितः:
Karta
TypeVerb
Rootस्था
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular
युद्धेin battle
युद्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Locative, Singular
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
भीतःafraid
भीतः:
Karta
TypeVerb
Rootभी
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular
असिyou are
असि:
Karta
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, 2nd, Singular
पाण्डवO Pandava
पाण्डव:
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Vocative, Singular
करिष्यामिI will do, I will make
करिष्यामि:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
FormSimple Future (लृट्), 1st, Singular
रणेin combat
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormNeuter, Locative, Singular
सहाम्help, support
सहाम्:
Karma
TypeNoun
Rootसहा
FormFeminine, Accusative, Singular
असहाम्unbearable
असहाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअसहा
FormFeminine, Accusative, Singular
तवof you, your
तव:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
शत्रुभिःby/for (your) enemies
शत्रुभिः:
Karana
TypeNoun
Rootशत्रु
FormMasculine, Instrumental, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pāṇḍava (Arjuna)
Ś
Śatru (enemies)

Educational Q&A

In a moment of doubt and fear, righteous action is sustained by steadfast support—an ally’s assurance strengthens resolve and frames courage as a duty within the ethical demands of war.

A warrior-ally addresses Arjuna (called ‘Pāṇḍava’), declaring that he is present for assistance in the coming battle and promising a form of support so formidable that Arjuna’s enemies will find it unbearable.