स्वर्गारोहणपर्व — तृतीयोऽध्यायः
Indra and Dharma’s Consolation; Celestial Gaṅgā Purification
साध्या रुद्रास्तथा55दित्या ये चान्येडपि दिवौकस: । सर्वे तत्र समाजग्मु: सिद्धाश्व॒ परमर्षय:
sādhyā rudrās tathā ādityā ye cānye 'pi divaukasaḥ | sarve tatra samājagmuḥ siddhāś ca paramarṣayaḥ ||
ਵੈਸ਼ੰਪਾਯਨ ਨੇ ਆਖਿਆ—ਸਾਧ੍ਯ, ਰੁਦ੍ਰ, ਆਦਿਤ੍ਯ ਅਤੇ ਹੋਰ ਸਾਰੇ ਦਿਵੌਕਸ ਉੱਥੇ ਇਕੱਠੇ ਹੋ ਗਏ; ਸਿੱਧ ਅਤੇ ਪਰਮ ਰਿਸ਼ੀ ਵੀ ਉੱਥੇ ਆ ਪਹੁੰਚੇ। ਇਹ ਉਹ ਮਹਾ-ਛਣ ਸੀ ਜਦੋਂ ਧਰਮ ਅਤੇ ਆਤਮਿਕ ਪਰਿਪਾਕ ਦੀ ਪਰਾਕਾਸ਼ਠਾ ਨੂੰ ਵੇਖਣ ਲਈ ਉੱਚਤਮ ਸੱਤਾਵਾਂ ਸਾਕਸ਼ੀ ਬਣ ਕੇ ਜੁੜੀਆਂ।
वैशम्पायन उवाच
That the culmination of a dharmic life is not merely personal but cosmic in significance: the highest celestial and perfected beings gather as witnesses, implying that moral and spiritual outcomes are recognized and affirmed by the larger order of the universe.
A great celestial assembly forms: the Sādhyas, Rudras, Ādityas, other heaven-dwellers, Siddhas, and supreme seers all come together at that place, indicating an extraordinary moment connected with the final ascent and resolution of the epic’s events.