Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

आपद्धर्मे वैश्यवृत्तिः, विक्रय-निषेधाः, तथा ब्रह्म-क्षत्र-सम्बन्धः

Emergency Livelihood, Prohibited Trade, and Brahman–Kshatra Regulation

तमेव पूजयेयुस्ते प्रीत्या स्वमिव बान्धवम्‌ । अभीरभीक्ष्णं कौरव्य कर्ता सन्‍्मानमहति

tam eva pūjayeyus te prītyā svam iva bāndhavam | abhīrabhīkṣṇaṃ kauravya kartā san mānam arhati ||

ਉਹ ਲੋਕ ਉਸੇ ਨੂੰ ਪ੍ਰੇਮ ਨਾਲ ਪੂਜਣ, ਜਿਵੇਂ ਆਪਣੇ ਹੀ ਸਗੇ ਨੂੰ ਪੂਜਦੇ ਹਨ। ਹੇ ਕੌਰਵਯ! ਜੋ ਨਿਡਰ ਹੋ ਕੇ ਵਾਰ ਵਾਰ ਦੂਜਿਆਂ ਦਾ ਦੁੱਖ ਦੂਰ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਉਹੀ ਕਰਤਾ ਰਾਜੋਚਿਤ ਸਨਮਾਨ ਦੇ ਯੋਗ ਹੈ।

तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
पूजयेयुःshould honor/worship
पूजयेयुः:
TypeVerb
Rootपूज्
FormOptative (Vidhi-lin), Third, Plural, Parasmaipada
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रीत्याwith affection/joy
प्रीत्या:
Karana
TypeNoun
Rootप्रीति
FormFeminine, Instrumental, Singular
स्वम्one's own
स्वम्:
TypeAdjective/Pronoun
Rootस्व
FormMasculine, Accusative, Singular
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
बान्धवम्a kinsman/relative
बान्धवम्:
TypeNoun
Rootबान्धव
FormMasculine, Accusative, Singular
अभीरfearless
अभीर:
TypeAdjective
Rootअभीर
FormMasculine, Nominative, Singular
अभीक्ष्णम्repeatedly/again and again
अभीक्ष्णम्:
TypeIndeclinable (adverbial)
Rootअभीक्ष्णम्
कौरव्यO descendant of Kuru
कौरव्य:
TypeNoun (vocative epithet)
Rootकौरव्य
FormMasculine, Vocative, Singular
कर्ताdoer/one who does
कर्ता:
Karta
TypeNoun (agent)
Rootकर्तृ
FormMasculine, Nominative, Singular
सन्being
सन्:
TypeKridanta (participle)
Rootअस्
FormPresent active participle, Masculine, Nominative, Singular
मानम्honor/respect
मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootमान
FormMasculine/Neuter, Accusative, Singular
अर्हतिdeserves/is worthy of
अर्हति:
TypeVerb
Rootअर्ह्
FormPresent (Lat), Third, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
K
Kauravya (Yudhiṣṭhira as addressee)

Educational Q&A

Public honor should be directed to the fearless protector who repeatedly alleviates others’ suffering; true worthiness for royal respect lies in providing dependable refuge and removing dangers for the helpless.

In the Śānti Parva dialogue, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on righteous governance: he defines the kind of person—one who safeguards people from recurring threats—whom society should treat like a beloved relative and honor with high esteem.