Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Śānti-parva Adhyāya 3: Karṇa’s training under Rāma Jāmadagnya and the Bhārgava restriction on the Brahmāstra

एवमुक्‍्त्वा नमस्कृत्य ययौ राम॑ महासुर: । राम: कर्ण च सक्रोधमिदं वचनमब्रवीत्‌,परशुरामजीसे ऐसा कहकर वह महान्‌ असुर उन्हें प्रणाम करके चला गया। इसके बाद परशुरामजीने कर्णसे क्रोधपूर्वक कहा--

evam uktvā namaskṛtya yayau rāmaḥ mahāsuraḥ | rāmaḥ karṇaṃ ca sa-krodham idaṃ vacanam abravīt |

ਇਉਂ ਕਹਿ ਕੇ ਮਹਾਨ ਅਸੁਰ ਰਾਮ ਨਮਸਕਾਰ ਕਰ ਕੇ ਚਲਾ ਗਿਆ। ਇਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਪਰਸ਼ੁਰਾਮ ਨੇ ਕ੍ਰੋਧ ਨਾਲ ਕਰ্ণ ਨੂੰ ਇਹ ਬਚਨ ਕਹੇ।

एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), active
नमस्कृत्यhaving saluted
नमस्कृत्य:
TypeVerb
Rootनमस् + कृ
Formक्त्वा/ल्यप् (absolutive/gerund), active
ययौwent
ययौ:
TypeVerb
Rootया
FormPerfect (लिट्), 3, singular, Parasmaipada
रामम्Rama (Parashurama)
रामम्:
Karma
TypeNoun
Rootराम
Formmasculine, accusative, singular
महासुरःthe great asura
महासुरः:
Karta
TypeNoun
Rootमहासुर
Formmasculine, nominative, singular
रामःRama (Parashurama)
रामः:
Karta
TypeNoun
Rootराम
Formmasculine, nominative, singular
कर्णम्Karna
कर्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootकर्ण
Formmasculine, accusative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सक्रोधम्with anger / angrily
सक्रोधम्:
TypeAdjective
Rootसक्रोध
Formneuter, accusative, singular
इदम्this
इदम्:
TypePronoun
Rootइदम्
Formneuter, accusative, singular
वचनम्speech, words
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन
Formneuter, accusative, singular
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (लङ्), 3, singular, Parasmaipada

नारद उवाच

N
Nārada
R
Rāma (Paraśurāma)
K
Karṇa
M
Mahāsura (a mighty asura figure)