Previous Verse
Next Verse

Shloka 176

Śoka-śamana: Kṛṣṇa’s Consolation and Nārada’s Exempla to Sṛñjaya

Chapter 29

अग्रिमाणां क्षितिभुजामुपादानं मनोहरम्‌ । “उन पूर्ववर्ती राजाओंका श्रवण करनेयोग्य मनोहर वृत्तान्त बहुत ही उत्तम, क्रूर ग्रहोंको शान्त करनेवाला और आयुको बढ़ानेवाला है

agrimāṇāṁ kṣitibhujām upādānaṁ manoharam |

ਵਾਯੂ ਨੇ ਕਿਹਾ— ਪੁਰਾਤਨ ਰਾਜਿਆਂ ਦਾ ਮਨਮੋਹਕ, ਸੁਣਨਯੋਗ ਵਰਤਾਂਤ ਹਰ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਉੱਤਮ ਮੰਨਿਆ ਗਿਆ ਹੈ। ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਕਠੋਰ ਗ੍ਰਹਾਂ ਦੇ ਪ੍ਰਭਾਵ ਨੂੰ ਸ਼ਾਂਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਆਯੁ ਨੂੰ ਵਧਾਉਂਦਾ ਹੈ।

अग्रिमाणाम्of the former/preceding
अग्रिमाणाम्:
Sambandha
TypeAdjective
Rootअग्रिम
FormMasculine, Genitive, Plural
क्षितिभुजाम्of kings (earth-bearers/rulers)
क्षितिभुजाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootक्षितिभुज्
FormMasculine, Genitive, Plural
उपादानम्taking up; narration/collection (as something taken up)
उपादानम्:
Karta
TypeNoun
Rootउपादान
FormNeuter, Nominative, Singular
मनोहरम्charming; delightful
मनोहरम्:
Visheshana
TypeAdjective
Rootमनोहर
FormNeuter, Nominative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyu (Vāyudeva)
K
kṣitibhujas (kings, rulers)
G
grahas (planets/astral forces)

Educational Q&A

The verse emphasizes the ethical and auspicious value of listening to exemplary histories of earlier kings: such narratives are not merely entertaining but are held to confer well-being—calming adverse influences and strengthening life and vitality—by orienting the listener toward dharma and right conduct.

Vāyudeva is introducing or commending a forthcoming account about former rulers, describing it as delightful and worthy of hearing, and stating its traditional fruits (phala-śruti): pacification of malefic planetary effects and increase of lifespan.