Previous Verse
Next Verse

Shloka 166

Śoka-śamana: Kṛṣṇa’s Consolation and Nārada’s Exempla to Sṛñjaya

Chapter 29

शममानय संतापं शृणु विस्तरशश्न मे । “मरे हुए महानुभाव भूपतियोंके नाम सुनकर ही तुम अपने मानसिक संतापको शान्त कर लो और मुझसे विस्तारपूर्वक उन सबका परिचय सुनो

śamam ānaya santāpaṁ śṛṇu vistaraśaś ca me | mṛte mahānubhāva bhūpatīnāṁ nāma śrutvaiva tvaṁ mānasika-santāpaṁ śāntim ānaya, mayā ca teṣāṁ sarveṣāṁ vistareṇa paricayaṁ śṛṇu ||

ਵਾਯੂ ਨੇ ਕਿਹਾ— ਆਪਣੇ ਅੰਦਰਲੇ ਤਾਪ ਨੂੰ ਸ਼ਾਂਤ ਕਰ ਅਤੇ ਮੇਰੀ ਗੱਲ ਵਿਸਥਾਰ ਨਾਲ ਸੁਣ। ਜੋ ਮਹਾਤਮਾ ਰਾਜੇ ਸੰਸਾਰ ਤੋਂ ਚਲੇ ਗਏ ਹਨ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਨਾਮ ਸੁਣਨ ਨਾਲ ਹੀ ਤੇਰਾ ਮਨ ਦਾ ਦਾਹ ਠੰਢਾ ਪਏ; ਫਿਰ ਮੇਰੇ ਕੋਲੋਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਸਭ ਦਾ ਵਿਸਥਾਰਪੂਰਕ ਪਰਿਚਯ ਸੁਣ।

शमम्calmness, pacification
शमम्:
Karma
TypeNoun
Rootशम
FormMasculine, Accusative, Singular
आनयbring, obtain
आनय:
TypeVerb
Rootनी (आ-)
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
संतापम्distress, anguish
संतापम्:
Karma
TypeNoun
Rootसंताप
FormMasculine, Accusative, Singular
शृणुlisten
शृणु:
TypeVerb
Rootश्रु
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
विस्तरशःin detail, at length
विस्तरशः:
TypeIndeclinable
Rootविस्तरशस्
and
:
TypeIndeclinable
Root
अस्मात्from me
अस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Ablative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyu (Vāyudeva)
D
departed great kings (mahānubhāva bhūpati)

Educational Q&A

Grief and agitation can be steadied through attentive listening and reflective remembrance: hearing the names and stories of noble predecessors helps the mind regain śānti, placing personal sorrow within a wider moral and historical horizon.

Vāyu addresses a listener in distress, urging them to calm down and promising a detailed account. He says that even hearing the names of departed great kings can soothe the listener’s mental pain, after which he will introduce them fully.