Parāśara’s Counsel on बुद्धि (Discernment), Karma-Consequences, and Avoidance of Pāpānubandha Actions
असिश्रि: पट्टिशै: शूलै: शक्तितोमुद्गरै: | शिलाभिरवविंविधाभिश्न कार्मुकैश्न महास्वनै:
asiśriḥ paṭṭiśaiḥ śūlaiḥ śaktitomudgaraiḥ | śilābhir avavimvidhābhiś ca kārmukaiś ca mahāsvanaiḥ |
ਉਸ ਵੇਲੇ ਤਲਵਾਰਾਂ, ਪੱਟਿਸ਼, ਤ੍ਰਿਸ਼ੂਲ, ਸ਼ਕਤੀਆਂ, ਤੋਮਰ ਅਤੇ ਮੁਦਗਰ; ਅਨੇਕਾਂ ਕਿਸਮਾਂ ਦੇ ਪੱਥਰ; ਭਿਆਨਕ ਟੰਕਾਰ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਧਨੁਸ਼; ਨਾਨਾ ਪ੍ਰਕਾਰ ਦੇ ਦਿਵ੍ਯ ਅਸਤ੍ਰ-ਸ਼ਸਤ੍ਰ; ਅੱਗ ਦੀਆਂ ਲਪਟਾਂ ਅਤੇ ਦੇਵਾਂ-ਅਸੁਰਾਂ ਦੀਆਂ ਸੈਨਾਵਾਂ ਨਾਲ ਸਾਰਾ ਆਕਾਸ਼ ਭਰ ਗਿਆ।
भीष्म उवाच
The verse primarily heightens the moral and reflective setting of Śānti Parva by portraying the overwhelming, all-consuming scale of violence—suggesting why peace, restraint, and dharma-centered governance become necessary themes after war.
Bhīṣma describes a vast, sky-filling scene of combat: countless weapons, stones, roaring bows, flames, and the assembled armies of gods and asuras, creating a cosmic battlefield atmosphere.