Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Jājali–Tulādhāra-saṃvāda: Yajña, Vṛtti, and Ātma-tīrtha (जाजलि-तुलाधार-संवादः)

स राजा शत्रुवशग: पुत्रशोकसमन्वित: । यद्च्छया शान्तिपरो ददर्श भुवि नारदम्‌

sa rājā śatruvaśagaḥ putraśokasamanvitaḥ | yadṛcchayā śāntiparo dadarśa bhuvi nāradam ||

ਉਹ ਰਾਜਾ ਵੈਰੀਆਂ ਦੇ ਵੱਸ ਵਿੱਚ ਪੈ ਕੇ ਪੁੱਤਰ ਦੇ ਸੋਗ ਨਾਲ ਘਿਰ ਗਿਆ ਸੀ ਅਤੇ ਸ਼ਾਂਤੀ ਦਾ ਉਪਾਅ ਲੱਭ ਰਿਹਾ ਸੀ। ਇਤਨੇ ਵਿੱਚ ਦੈਵ-ਯੋਗ ਨਾਲ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਵਿਚਰਦੇ ਦੇਵਰਿਸ਼ੀ ਨਾਰਦ ਦੇ ਉਸ ਨੂੰ ਦਰਸ਼ਨ ਹੋਏ।

सःhe (that)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
शत्रुवशगःgone under the control of enemies
शत्रुवशगः:
Karta
TypeAdjective
Rootशत्रु-वश-ग
FormMasculine, Nominative, Singular
पुत्रशोकसमन्वितःendowed with grief for (his) son
पुत्रशोकसमन्वितः:
Karta
TypeAdjective
Rootपुत्र-शोक-समन्वित
FormMasculine, Nominative, Singular
यदृच्छयाby chance; accidentally
यदृच्छया:
Karana
TypeIndeclinable
Rootयदृच्छा
Formtrue
शान्तिपरःintent on peace
शान्तिपरः:
Karta
TypeAdjective
Rootशान्ति-पर
FormMasculine, Nominative, Singular
ददर्शsaw
ददर्श:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
भुविon the earth; on the ground
भुवि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभू
FormFeminine, Locative, Singular
नारदम्Narada
नारदम्:
Karma
TypeNoun
Rootनारद
FormMasculine, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
N
Narada
T
the king (unnamed in this verse)
E
enemies (unnamed)
E
earth (bhuvi)