विरूप उवाच शृणुष्वावहितो राजन् यथैतद् धारयाम्यहम् | विकृतस्यास्य राजर्षे नेखिलेन नराधिप
virūpa uvāca śṛṇuṣvāvahito rājan yathaitad dhārayāmy aham | vikṛtasyāsya rājarṣe nekhilena narādhipa ||
ਵਿਰੂਪ ਨੇ ਆਖਿਆ—ਹੇ ਰਾਜਨ, ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਸੁਣੋ; ਮੈਂ ਇਹ ਗੱਲ ਜਿਵੇਂ ਧਾਰਨ ਕਰਦਾ ਹਾਂ, ਤਿਵੇਂ ਹੀ ਸਮਝਾਂਦਾ ਹਾਂ। ਹੇ ਰਾਜਰਿਸ਼ੀ, ਹੇ ਨਰਾਧਿਪ, ਇਸ ‘ਵਿਕ੍ਰਿਤ’ ਦੀ ਬਾਧਤਾ ਮੈਂ ਅਧੂਰੀ ਨਹੀਂ, ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਿਆਨ ਕਰਾਂਗਾ; ਕੁਝ ਵੀ ਨਹੀਂ ਲੁਕਾਵਾਂਗਾ।
विरूप उवाच
The speaker emphasizes attentive listening and complete disclosure: ethical instruction should be received with focus, and the teacher should present the matter fully and truthfully, without withholding essential parts—especially when explaining responsibility or obligation.
Virūpa addresses a king respectfully and prepares to explain a particular issue—described as the ‘burden/obligation’ connected with someone ‘vikṛta’ (afflicted or disordered). He asks the king to listen carefully and promises a full account.