Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

Duryodhana-śibira-praveśaḥ — The Pāṇḍavas Enter the Kaurava Camp; The Burning of Arjuna’s Chariot

हतांश्चाधर्मतः श्रुत्वा शोकार्ता: शुशुचुर्हि ते । भीष्म द्रोणं तथा कर्ण भूरिश्रवसमेव च,भीष्म, द्रोण, कर्ण और भूरिश्रवाको अधर्मपूर्वक मारा गया सुनकर सब लोग शोकसे व्याकुल हो खेद प्रकट करने लगे

hatāṁś cādharmataḥ śrutvā śokārtāḥ śuśucur hi te | bhīṣma-droṇaṁ tathā karṇaṁ bhūriśravasam eva ca ||

ਸੰਜਯ ਨੇ ਆਖਿਆ—ਭੀਸ਼ਮ, ਦ੍ਰੋਣ, ਕਰਨ ਅਤੇ ਭੂਰੀਸ਼੍ਰਵਸ—ਇਹ ਸਭ ਅਧਰਮ ਢੰਗ ਨਾਲ ਮਾਰੇ ਗਏ, ਇਹ ਸੁਣ ਕੇ ਉਹ ਲੋਕ ਸ਼ੋਕ ਨਾਲ ਵਿਆਕੁਲ ਹੋ ਗਏ ਅਤੇ ਵਿਲਾਪ ਕਰਨ ਲੱਗੇ।

हतान्slain
हतान्:
Karma
TypeAdjective
Rootहन्
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अधर्मतःunrighteously, against dharma
अधर्मतः:
TypeIndeclinable
Rootअधर्म
Formtasil-avyaya (ablatival adverb)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
Formabsolutive (क्त्वा), Parasmaipada (usage-neutral)
शोक-आर्ताःafflicted by grief
शोक-आर्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootशोक-आर्त
FormMasculine, Nominative, Plural
शुशुचुःlamented, grieved
शुशुचुः:
TypeVerb
Rootशुच्
FormPerfect, 3rd, Plural, Parasmaipada
हिindeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
भीष्मम्Bhishma
भीष्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Accusative, Singular
द्रोणम्Drona
द्रोणम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Accusative, Singular
तथाalso, likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
कर्णम्Karna
कर्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Accusative, Singular
भूरिश्रवसम्Bhurishravas
भूरिश्रवसम्:
Karma
TypeNoun
Rootभूरिश्रवस्
FormMasculine, Accusative, Singular
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīṣma
D
Droṇa
K
Karṇa
B
Bhūriśravas