Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

Bhīma–Duryodhana Gadāyuddha Saṃkalpa

Resolve for the Mace Duel

दुर्योधन उवाच अस्यावहासस्य फल प्रतिभोक्ष्यथ पाण्डवा: । गमिष्यथ हता: सद्यः: सपञ्चाला यमक्षयम्‌,दुर्योधन बोला--पांचालो और पाण्डवो! इस उपहासका फल तुम्हें अभी भोगना पड़ेगा; मेरे हाथसे मारे जाकर तुम तत्काल यमलोकमें पहुँच जाओगे

duryodhana uvāca | asyāvahāsasya phalaṃ pratibhokṣyatha pāṇḍavāḥ | gamiṣyatha hatāḥ sadyaḥ sapañcālā yamakṣayam ||

ਦੁਰਯੋਧਨ ਬੋਲਿਆ—ਹੇ ਪਾਂਡਵੋ! ਇਸ ਉਪਹਾਸ ਦਾ ਫਲ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ ਭੋਗੋਗੇ; ਮੇਰੇ ਹੱਥੋਂ ਮਾਰੇ ਜਾ ਕੇ ਤੁਸੀਂ ਪਾਂਚਾਲਾਂ ਸਮੇਤ ਤੁਰੰਤ ਯਮਲੋਕ ਨੂੰ ਜਾਵੋਗੇ।

दुर्योधनःDuryodhana
दुर्योधनः:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
अस्यof this
अस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
अवहासस्यof (the) mockery/derision
अवहासस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootअवहास
FormMasculine, Genitive, Singular
फलम्result, fruit
फलम्:
Karma
TypeNoun
Rootफल
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रतिभोक्ष्यथyou will experience/enjoy (in return)
प्रतिभोक्ष्यथ:
TypeVerb
Rootभुज्
FormSimple Future (Lृट्), 2nd, Plural, Parasmaipada, प्रति
पाण्डवाःO Pandavas
पाण्डवाः:
Sambodhana
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Vocative, Plural
गमिष्यथyou will go
गमिष्यथ:
TypeVerb
Rootगम्
FormSimple Future (लृट्), 2nd, Plural, Parasmaipada
हताःkilled, slain
हताः:
TypeAdjective
Rootहन्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Plural
सद्यःimmediately
सद्यः:
TypeIndeclinable
Rootसद्यः
सपञ्चालाःtogether with the Panchalas
सपञ्चालाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसपञ्चाल
FormMasculine, Nominative, Plural
यमक्षयम्the abode/realm of Yama
यमक्षयम्:
Karma
TypeNoun
Rootयमक्षय
FormMasculine, Accusative, Singular

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
P
Pāṇḍavas
P
Pañcālas
Y
Yama
Y
Yamaloka (realm of Yama)