Previous Verse
Next Verse

Shloka 253

Bhīma–Duryodhana Gadāyuddha Saṃkalpa

Resolve for the Mace Duel

तत्‌ त्वमादाय युध्यस्व प्रेक्षकास्ते वयं स्थिता: । तुम रणभूमिमें अकेले ही एक-एकके साथ भिड़कर हम सब लोगोंसे युद्ध करना चाहते हो तो ऐसा ही सही। जो हथियार तुम्हें पसंद हो, उसीको लेकर हमलोगोंमेंसे एक-एकके साथ युद्ध करो। हम सब लोग दर्शक बनकर खड़े रहेंगे

tat tvam ādāya yudhyasva prekṣakās te vayaṁ sthitāḥ |

ਯੁਧਿਸ਼ਠਿਰ ਨੇ ਆਖਿਆ—“ਤਾਂ ਫਿਰ ਆਪਣੀ ਪਸੰਦ ਦਾ ਸ਼ਸਤ੍ਰ ਚੁੱਕ ਕੇ ਯੁੱਧ ਕਰ। ਅਸੀਂ ਇੱਥੇ ਦਰਸ਼ਕ ਬਣ ਕੇ ਖੜੇ ਰਹਾਂਗੇ। ਜੇ ਤੂੰ ਰਣਭੂਮੀ ਵਿੱਚ ਸਾਡੇ ਸਭ ਨਾਲ—ਇੱਕ-ਇੱਕ ਕਰਕੇ—ਭਿੜਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈਂ, ਤਾਂ ਐਸਾ ਹੀ ਹੋਵੇ। ਜੋ ਹਥਿਆਰ ਤੈਨੂੰ ਭਾਵੇ, ਉਹ ਲੈ ਕੇ ਸਾਡੇ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ-ਇੱਕ ਨਾਲ ਯੁੱਧ ਕਰ; ਅਸੀਂ ਸਾਕਸ਼ੀ ਬਣ ਕੇ ਇੱਥੇ ਹੀ ਟਿਕੇ ਰਹਾਂਗੇ।”

तत्that (weapon/thing)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
आदायhaving taken
आदाय:
TypeVerb
Rootआ + दा
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), prior action
युध्यस्वfight!
युध्यस्व:
TypeVerb
Rootयुध्
FormLoṭ (imperative), Ātmanepada, Second, Singular
प्रेक्षकाःspectators
प्रेक्षकाः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रेक्षक
FormMasculine, Nominative, Plural
तेof you/your
ते:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
Form—, Genitive, Singular
वयम्we
वयम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Plural
स्थिताःstanding / stationed
स्थिताः:
TypeVerb
Rootस्था
Formक्त (past passive participle used adjectivally), Masculine, Nominative, Plural

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
W
weapon (āyudha, implied)
B
battlefield (raṇabhūmi, implied)