Previous Verse
Next Verse

Shloka 423

शल्यपरिघातः (Śalya Under Encirclement) — Mahābhārata, Śalya-parva, Adhyāya 12

तावकानां परेषां च नासीत्‌ कश्चित्‌ पराड्मुख: । इस प्रकार वह घोर एवं भयानक संग्राम चलने लगा। उस समय आपके और शत्रुपक्षके योद्धाओंमेंसे कोई भी युद्धसे विमुख नहीं हुआ

sañjaya uvāca | tāvakānāṃ pareṣāṃ ca nāsīt kaścit parāṅmukhaḥ |

ਸੰਜਯ ਬੋਲਿਆ—ਤੇਰੇ ਯੋਧਿਆਂ ਵਿੱਚ ਵੀ ਅਤੇ ਵਿਰੋਧੀ ਪੱਖ ਵਿੱਚ ਵੀ ਕੋਈ ਇਕ ਵੀ ਐਸਾ ਨਹੀਂ ਸੀ ਜੋ ਮੂੰਹ ਮੋੜ ਲੈਂਦਾ। ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਉਹ ਘੋਰ ਤੇ ਭਿਆਨਕ ਸਮਰ ਜਾਰੀ ਰਿਹਾ; ਉਸ ਵੇਲੇ ਦੋਹਾਂ ਫੌਜਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕੋਈ ਵੀ ਯੁੱਧ ਤੋਂ ਹਟਿਆ ਨਹੀਂ।

तावकानाम्of your (people/warriors)
तावकानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतावक
FormMasculine, Genitive, Plural
परेषाम्of the others/enemies
परेषाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपर
FormMasculine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
not
:
TypeIndeclinable
Root
आसीत्was/existed
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular
कश्चित्anyone (someone at all)
कश्चित्:
Karta
TypePronoun
Rootकश्चित्
FormMasculine, Nominative, Singular
पराङ्मुखःturning away; facing away (from battle)
पराङ्मुखः:
Karta
TypeAdjective
Rootपराङ्मुख
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied addressee: 'your side')
K
Kauravas (implied by tāvakāḥ)
P
Pāṇḍavas (implied by pare)