ते<र्जुनं सहिता भूत्वा रथवंशै: प्रहारिण: । अभियाय महेष्वासा विव्यधुर्निशितै: शरै:,तब वे महाधनुर्धर योद्धा संगठित हो रथसमूहोंके साथ चढ़ाई करके अर्जुनको तीखे बाणोंसे घायल करने लगे
te 'rjunaṃ sahitā bhūtvā rathavaṃśaiḥ prahāriṇaḥ | abhiyāya maheṣvāsā vivyadhur niśitaiḥ śaraiḥ ||
ਸੰਜਯ ਬੋਲਿਆ—ਫਿਰ ਉਹ ਮਹਾਨ ਧਨੁਧਾਰੀ ਯੋਧੇ ਇਕੱਠੇ ਹੋ ਕੇ ਰਥਾਂ ਦੇ ਜਥਿਆਂ ਨਾਲ ਚੜ੍ਹ ਆਏ ਅਤੇ ਤਿੱਖੇ ਤੀਰਾਂ ਨਾਲ ਅਰਜੁਨ ਨੂੰ ਬੇਧਣ ਲੱਗੇ।
संजय उवाच
The verse highlights the reality of kṣatriya warfare: disciplined, collective action and unwavering engagement in one’s appointed duty, even when it brings harm and danger. It frames combat as organized effort rather than mere personal rage.
A group of elite archers advances together in chariot formations and launches a concentrated volley, wounding Arjuna with sharp arrows during the fighting described by Sanjaya.