Śalya’s Objection to Sārathya and Duryodhana’s Conciliation (शल्यमन्यु-प्रशमनम् / Sārathyāṅgīkāra)
अपरे त्रासिता नागा नाराचशरतोमरै: । तमेवाभिमुखं जग्मु: शलभा इव पावकम्
apare trāsitā nāgā nārāca-śara-tomaraiḥ | tam evābhimukhaṃ jagmuḥ śalabhā iva pāvakam ||
ਕਰਨ ਦੇ ਨਾਰਾਚਾਂ, ਤੀਰਾਂ ਅਤੇ ਤੋਮਰਾਂ ਨਾਲ ਡਰੇ ਹੋਏ ਹੋਰ ਕਈ ਗਜਰਾਜ ਵੀ, ਜਿਵੇਂ ਪਤੰਗੇ ਭੜਕਦੀ ਅੱਗ ਵਿੱਚ ਕੂਦ ਪੈਂਦੇ ਹਨ, ਤਿਵੇਂ ਹੀ ਸਿੱਧੇ ਉਸਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਦੌੜ ਪਏ।
संजय उवाच
The verse highlights the tragic paradox of war: terror and suffering can coexist with a compulsive drive to charge forward. It cautions that in violent conflict, valor may become self-destructive when directed by frenzy, obligation, or momentum rather than discernment.
Sañjaya describes how many elephants, though wounded and frightened by Karṇa’s missiles—iron-pointed arrows, arrows, and spears—still rush directly toward Karṇa, compared to moths flying into fire.