Śalya’s Objection to Sārathya and Duryodhana’s Conciliation (शल्यमन्यु-प्रशमनम् / Sārathyāṅgīkāra)
तथैव सूतपुत्रेण प्रेषिता: परमाहवे । पाण्डुपुत्रमवच्छाद्य व्यतिष्ठन्ताम्बरे शरा:,नकुलके बाणोंमें कंक और मयूरके पंख लगे हुए थे। वे उनके धनुषसे छूटकर सूतपुत्रको आच्छादित करके जिस प्रकार आकाशमें स्थित होते थे, उसी प्रकार उस महासमरमें सूतपुत्रके चलाये हुए बाण पाण्डुकुमार नकुलको आच्छादित करके आकाशमें छा जाते थे
tathaiva sūtaputreṇa preṣitāḥ paramāhave | pāṇḍuputram avacchādya vyatiṣṭhantāmbare śarāḥ ||
ਸੰਜਯ ਬੋਲੇ—ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਉਸ ਪਰਮ ਯੁੱਧ ਵਿੱਚ ਸੂਤਪੁੱਤਰ ਕਰਣ ਦੇ ਛੱਡੇ ਤੀਰ ਪਾਂਡੁਪੁੱਤਰ ਨਕੁਲ ਨੂੰ ਢੱਕ ਕੇ ਆਕਾਸ਼ ਵਿੱਚ ਫੈਲ ਕੇ ਜਿਵੇਂ ਟਿਕ ਗਏ; ਇੰਨੀ ਘਣੀ ਤੀਰ-ਵਰਖਾ ਸੀ ਕਿ ਉਹ ਵੀਰ ਓਹਲੇ ਹੋ ਗਿਆ।
संजय उवाच