नियच्छ मन्युं पाञ्चाल्यात् प्रशाम्य शिनिपुड्भव । पार्षतस्य क्षम त्वं वै क्षमतां पार्षतश्न ते
niyaccha manyuṁ pāñcālyāt praśāmya śinipuḍbhava | pārṣatasya kṣama tvaṁ vai kṣamatāṁ pārṣataś ca te ||
ਸੰਜਯ ਬੋਲਿਆ—ਹੇ ਸ਼ਿਨੀ-ਵੰਸ਼ਜ, ਪਾਂਚਾਲ-ਪੁੱਤਰ ਵੱਲੋਂ ਆਪਣਾ ਕ੍ਰੋਧ ਰੋਕੋ ਅਤੇ ਸ਼ਾਂਤ ਹੋ ਜਾਓ। ਤੁਸੀਂ ਪਾਰਸ਼ਤ-ਪੁੱਤਰ ਨੂੰ ਮਾਫ਼ ਕਰੋ; ਅਤੇ ਪਾਰਸ਼ਤ-ਪੁੱਤਰ ਵੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮਾਫ਼ ਕਰੇ।
संजय उवाच
Even amid war, one should restrain anger and seek mutual forgiveness; self-control and reconciliation are upheld as dharmic virtues that prevent further escalation of violence.
Sañjaya reports an appeal addressed to the Śini-descended warrior (commonly understood as Sātyaki) to calm his rage toward the Pāñcālya—identified as Dhṛṣṭadyumna—and to establish mutual forgiveness between them.