Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 7.127.4Drona Parva, Adhyaya 127, Shloka 4

दुर्योधन-कर्ण-संवादः

Duryodhana–Karna Dialogue on Vyūha-bheda and Daiva

वरान्‌ वरान्‌ हि योधानां विचिन्वन्निव भारत । आक्रीडत रणे राजन्‌ भारद्वाज: प्रतापवान्‌

varān varān hi yodhānāṁ vicinvann iva bhārata | ākrīḍata raṇe rājan bhāradvājaḥ pratāpavān ||

ਸੰਜਯ ਬੋਲਿਆ—ਹੇ ਭਾਰਤ! ਹੇ ਰਾਜਨ! ਪ੍ਰਤਾਪੀ ਭਾਰਦਵਾਜ (ਦ੍ਰੋਣ) ਰਣ ਵਿੱਚ ਜਿਵੇਂ ਇਕ ਤੋਂ ਇਕ ਸ਼੍ਰੇਸ਼ਠ ਯੋਧਿਆਂ ਨੂੰ ਚੁਣਦਾ ਹੋਵੇ, ਉਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਯੁੱਧ ਨੂੰ ਖੇਡ-ਮੈਦਾਨ ਸਮਝ ਕੇ ਕ੍ਰੀੜਾ ਵਾਂਗ ਲੜ ਰਿਹਾ ਸੀ।

वरान्excellent (ones)
वरान्:
Karma
TypeAdjective
Rootवर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
वरान्excellent (ones) (repeated for emphasis)
वरान्:
Karma
TypeAdjective
Rootवर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
हिindeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
योधानाम्of warriors
योधानाम्:
TypeNoun
Rootयोध (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Plural
विचिन्वन्selecting, choosing
विचिन्वन्:
Karta
TypeVerb
Rootवि + चि (धातु)
Formशतृ (वर्तमान कृदन्त), Masculine, Nominative, Singular
इवas if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
भारतO Bharata (descendant of Bharata)
भारत:
TypeNoun
Rootभारत (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular
आक्रीडतplayed, sported
आक्रीडत:
TypeVerb
Rootआ + क्रीड् (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular
भारद्वाजःBhāradvāja (Drona)
भारद्वाजः:
Karta
TypeNoun
Rootभारद्वाज (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रतापवान्mighty, valorous
प्रतापवान्:
TypeAdjective
Rootप्रतापवत् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (addressed as Bhārata, Rājan)
D
Droṇācārya (Bhāradvāja)
B
battlefield (raṇa)

Educational Q&A

The verse highlights how extraordinary martial power can make war appear like a game to the powerful, yet that very ease intensifies the ethical gravity of killing; it invites reflection on responsibility (dharma) when strength turns lethal action into ‘play’.

Sañjaya describes Droṇa on the battlefield: he appears to single out the foremost opposing warriors one by one and engage them effortlessly, as if sportingly, emphasizing his dominance during this phase of the war.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App