दुर्योधन-कर्ण-संवादः
Duryodhana–Karna Dialogue on Vyūha-bheda and Daiva
अश्मसारमरयी गुर्वी तपनीयविभूषिताम् । शरैरनेकसाहसैर्भारद्वाजो5च्छिनच्छितै:,वह गदा लोहेकी बनी हुई और भारी थी। उसमें सोने जड़े हुए थे, उसे उठी हुई कालरात्रिके समान अपने ऊपर गिरती देख द्रोणाचार्यने कई हजार पैने बाणोंसे उसके टुकड़े-टकड़े कर दिये
aśmasāramayī gurvī tapanīyavibhūṣitām | śarair anekasāhasair bhāradvājo 'cchinac chitaiḥ ||
ਸੰਜਯ ਬੋਲਿਆ—ਲੋਹੇ ਵਰਗੀ ਕਠੋਰ ਧਾਤ ਨਾਲ ਬਣੀ, ਬਹੁਤ ਭਾਰੀ ਅਤੇ ਸੋਨੇ ਨਾਲ ਸਜੀ ਉਹ ਗਦਾ ਕਾਲਰਾਤ੍ਰੀ ਵਾਂਗ ਉੱਪਰੋਂ ਢਹਿ ਪਈ। ਉਸ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਉੱਤੇ ਡਿੱਗਦੀ ਵੇਖ ਕੇ ਭਾਰਦਵਾਜ-ਪੁੱਤਰ ਦ੍ਰੋਣਾਚਾਰਯ ਨੇ ਅਨੇਕ ਹਜ਼ਾਰ ਤਿੱਖੇ ਬਾਣਾਂ ਨਾਲ ਉਸ ਨੂੰ ਟੁਕੜੇ-ਟੁਕੜੇ ਕਰ ਦਿੱਤਾ।
संजय उवाच
Even amid destructive conflict, mastery, alertness, and measured response can prevent greater harm; the episode highlights how disciplined skill can counter brute force in war.
A heavy, gold-adorned mace is hurled/falls toward Droṇa; he responds by firing thousands of sharp arrows that slice the mace into pieces before it can strike.