Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Śaineya’s Breakthrough and Reunion with Arjuna (शैनेयस्य समागमः)

महानागान्‌ विद्रवतो दृष्टवार्जुनशराहतान्‌ । पतितान्‌ पततक्चान्यान्‌ मन्ये शोचन्ति पुत्रका:,अर्जुनके बाणोंसे आहत होकर बड़े-बड़े गजराजोंको भागते, गिरते और गिरे हुए देखकर मैं समझता हूँ कि मेरे पुत्र शोक कर रहे होंगे

mahānāgān vidravato dṛṣṭvārjunaśarāhatān | patitān patatak cānyān manye śocanti putrakāḥ ||

ਸੰਜਯ ਬੋਲਿਆ—ਅਰਜੁਨ ਦੇ ਬਾਣਾਂ ਨਾਲ ਘਾਇਲ ਮਹਾਂ ਹਾਥੀਆਂ ਨੂੰ ਘਬਰਾਹਟ ਵਿੱਚ ਭੱਜਦੇ, ਡਿੱਗਦੇ ਅਤੇ ਕਈਆਂ ਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਪਏ ਹੋਏ ਵੇਖ ਕੇ ਮੈਂ ਸਮਝਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਪੁੱਤਰ ਸ਼ੋਕ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋਣਗੇ।

महानागान्great elephants
महानागान्:
Karma
TypeNoun
Rootमहानाग
FormMasculine, Accusative, Plural
विद्रवतःrunning away, fleeing
विद्रवतः:
Karma
TypeVerb
Rootवि√द्रु
FormMasculine, Accusative, Plural, present active participle
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Root√दृश्
Formabsolutive (क्त्वा)
अर्जुनशराहतान्struck by Arjuna's arrows
अर्जुनशराहतान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअर्जुन-शर-आहत
FormMasculine, Accusative, Plural, past passive participle (क्त)
पतितान्fallen
पतितान्:
Karma
TypeVerb
Root√पत्
FormMasculine, Accusative, Plural, past active participle (क्त)
पततःfalling
पततः:
Karma
TypeVerb
Root√पत्
FormMasculine, Accusative, Plural, present active participle (शतृ)
and
:
TypeIndeclinable
Root
अन्यान्others
अन्यान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Accusative, Plural
मन्येI think
मन्ये:
TypeVerb
Root√मन्
FormPresent, First, Singular, Atmanepada
शोचन्तिthey grieve
शोचन्ति:
TypeVerb
Root√शुच्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
पुत्रकाःsons (dear sons)
पुत्रकाः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्रक
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna
D
Dhṛtarāṣṭra’s sons (Kauravas)
W
war-elephants (mahānāga)

Educational Q&A

The verse highlights how visible collapse of power (war-elephants routed by Arjuna) produces inner collapse—grief and fear—showing that in war, moral-psychological consequences accompany physical defeat.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Arjuna’s arrows have thrown the Kaurava elephant corps into panic: elephants run, fall, and lie fallen; from this, Sañjaya infers that Dhṛtarāṣṭra’s sons are lamenting.