Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

Varṣa-Parvata-Nivāsinām Varnanam

Description of Regions, Mountains, and Their Inhabitants

अथापरे जनपदा दक्षिणा भरतर्षभ | द्रविडा: केरला: प्राच्या भूषिका वनवासिका:

athāpare janapadā dakṣiṇā bharatarṣabha | draviḍāḥ keralāḥ prācyā bhūṣikā vanavāsikāḥ ||

ਸੰਜਯ ਨੇ ਆਖਿਆ—ਹੇ ਭਰਤਾਂ ਵਿਚ ਸ੍ਰੇਸ਼ਠ! ਹੁਣ ਦੱਖਣ ਦਿਸ਼ਾ ਦੇ ਹੋਰ ਜਨਪਦ ਸੁਣੋ—ਦ੍ਰਵਿਡ, ਕੇਰਲ, ਪ੍ਰਾਚ੍ਯ, ਭੂਸ਼ਿਕ ਅਤੇ ਵਨਵਾਸਿਕ। ਇਨ੍ਹਾਂ ਨਾਮਾਂ ਦੇ ਉਚਾਰਨ ਨਾਲ ਮਹਾਕਾਵਿ ਭਾਰਤ-ਭੂਮੀ ਦਾ ਵਿਸ਼ਾਲ ਮਨੁੱਖੀ ਦ੍ਰਿਸ਼ ਪੇਸ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਦੱਸਦਾ ਹੈ ਕਿ ਯੁੱਧ ਦੇ ਨਤੀਜੇ ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ ਵੰਸ਼ ਤੱਕ ਸੀਮਿਤ ਨਹੀਂ ਰਹਿਣਗੇ।

अथnow/then
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
अपरेother (ones)
अपरे:
Karta
TypeAdjective
Rootअपर
FormMasculine, Nominative, Plural
जनपदाःcountries/regions
जनपदाः:
Karta
TypeNoun
Rootजनपद
FormMasculine, Nominative, Plural
दक्षिणाःsouthern
दक्षिणाः:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootदक्षिण
FormMasculine, Nominative, Plural
भरतर्षभO bull among the Bharatas
भरतर्षभ:
TypeNoun
Rootभरत-ऋषभ
FormMasculine, Vocative, Singular
द्रविडाःDravidas
द्रविडाः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रविड
FormMasculine, Nominative, Plural
केरलाःKeralas
केरलाः:
Karta
TypeNoun
Rootकेरल
FormMasculine, Nominative, Plural
प्राच्याःPracyas/Easterners
प्राच्याः:
Karta
TypeNoun
Rootप्राच्य
FormMasculine, Nominative, Plural
भूषिकाःBhushikas (a people)
भूषिकाः:
Karta
TypeNoun
Rootभूषिक
FormMasculine, Nominative, Plural
वनवासिकाःforest-dwellers (a people)
वनवासिकाः:
Karta
TypeNoun
Rootवनवासिक
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bharatarṣabha (Dhṛtarāṣṭra, addressed)
D
Draviḍa
K
Kerala
P
Prācya
B
Bhūṣika
V
Vanavāsika

Educational Q&A

The verse underscores the epic’s vision of a morally consequential war whose effects and stakeholders span many peoples and regions; it frames the conflict as a matter of public order (rājadharma) affecting the whole land, not merely a private family dispute.

Sañjaya continues a geographical-ethnographic enumeration, turning to the southern janapadas and naming several peoples, as part of a broader survey of regions and groups connected to the great war.