Previous Verse
Next Verse

Shloka 283

Vyāsa’s Boon-Offer and Dhṛtarāṣṭra’s Remorse in the Forest Assembly (आश्रमवासिक पर्व, अध्याय ३६)

प्राडमुख: सह गान्धार्या कुन्त्या चोपाविशत्‌ तदा । संजयसे ऐसा कहकर राजा धृतराष्ट्रने मनको एकाग्र किया और गान्धारी तथा कुन्तीके साथ वे पूर्वांभिमुख होकर बैठ गये

prāḍmukhaḥ saha gāndhāryā kuntyā copāviśat tadā |

ਨਾਰਦ ਨੇ ਆਖਿਆ— ਤਦ ਰਾਜਾ ਧ੍ਰਿਤਰਾਸ਼ਟਰ ਨੇ ਸੰਜਯ ਨੂੰ ਇਹ ਕਹਿ ਕੇ ਮਨ ਨੂੰ ਇਕਾਗ੍ਰ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਗਾਂਧਾਰੀ ਤੇ ਕੁੰਤੀ ਦੇ ਨਾਲ ਪੂਰਬ ਵੱਲ ਮੂੰਹ ਕਰਕੇ ਬੈਠ ਗਿਆ।

प्राङ्मुखःfacing east
प्राङ्मुखः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्राङ्मुख
FormMasculine, Nominative, Singular
सहtogether with
सह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसह
गान्धार्याwith Gandhari
गान्धार्या:
Karana
TypeNoun
Rootगान्धारी
FormFeminine, Instrumental, Singular
कुन्त्याwith Kunti
कुन्त्या:
Karana
TypeNoun
Rootकुन्ती
FormFeminine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
उपाविशत्sat down
उपाविशत्:
TypeVerb
Rootउप-आस्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा

नारद उवाच

N
Nārada
D
Dhṛtarāṣṭra
G
Gāndhārī
K
Kuntī
S
Sañjaya

Educational Q&A

The verse highlights āśrama-dharma in practice: even amid grief and aftermath, one should cultivate mental steadiness and adopt disciplined, auspicious conduct—here symbolized by sitting together, facing east, with a collected mind.

After speaking to Sañjaya, Dhṛtarāṣṭra concentrates his mind and sits down facing east along with Gāndhārī and Kuntī, marking a composed, ritual-tinged moment of preparation and resolve in their forest-dwelling phase.