Previous Verse
Next Verse

Shloka 273

Vyāsa’s Boon-Offer and Dhṛtarāṣṭra’s Remorse in the Forest Assembly (आश्रमवासिक पर्व, अध्याय ३६)

तापसानां प्रशस्यन्ते गच्छ संजय मा चिरम्‌ | “संजय! हमलोग स्वयं गृहस्थाश्रमका परित्याग करके चले आये हैं

tāpasānāṃ praśasyante gaccha saṃjaya mā ciram |

ਨਾਰਦ ਨੇ ਆਖਿਆ— “ਤਪੱਸਵੀਆਂ ਲਈ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪ੍ਰਾਣ ਤਿਆਗਣਾ ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਣੀਯ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਲਈ, ਸੰਜਯ, ਤੂੰ ਤੁਰੰਤ ਇੱਥੋਂ ਚਲਾ ਜਾ—ਦੇਰ ਨਾ ਕਰੀਂ।”

तापसानाम्of ascetics
तापसानाम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootतापस
FormMasculine, Genitive, Plural
प्रशस्यन्तेare praised / are considered commendable
प्रशस्यन्ते:
TypeVerb
Rootप्र-शंस्
FormPresent, Third, Plural, Atmanepada, Passive/Impersonal (middle usage)
गच्छgo
गच्छ:
TypeVerb
Rootगम्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
संजयO Sañjaya
संजय:
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Vocative, Singular
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
चिरम्for long / long (time)
चिरम्:
TypeIndeclinable
Rootचिर

नारद उवाच

N
Nārada
S
Saṃjaya
T
tāpasas (ascetics)