Āśramāgamanam — The Pāṇḍavas Arrive at Dhṛtarāṣṭra’s Hermitage
धृतराष्ट्रस्तु तान् सर्वान् पश्यन् दिव्येन चक्षुषा । मुमुदे भरतश्रेष्ठ प्रसादात् तस्य वै मुने:
dhṛtarāṣṭras tu tān sarvān paśyan divyena cakṣuṣā | mumude bharataśreṣṭha prasādāt tasya vai muneḥ ||
ਹੇ ਭਰਤ-ਸ਼੍ਰੇਸ਼ਠ! ਮੁਨੀਵਰ ਵਿਆਸ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਮਿਲੀ ਦਿਵ੍ਯ ਦ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਨਾਲ ਧ੍ਰਿਤਰਾਸ਼ਟਰ ਨੇ ਉਹਨਾਂ ਸਭ ਨੂੰ ਵੇਖਿਆ ਅਤੇ ਪਰਮ ਆਨੰਦ ਨਾਲ ਭਰ ਗਿਆ।
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the power of a sage’s grace to grant inner clarity beyond physical limits: divine vision can momentarily heal grief and reveal a broader, more compassionate perspective, pointing to reconciliation and the softening of enmity in the post-war moral landscape.
Vaiśampāyana narrates that Dhṛtarāṣṭra, though physically blind, is enabled by a sage’s favor (traditionally Vyāsa) to see all his sons and kin with divine sight, and he rejoices upon beholding them.