उर्वशी मेनका रम्भा मिश्रकेशी हाुलम्बुषा । विश्वाची च घृताची च पञ्चचूडा तिलोत्तमा
Urvāśī Menakā Rambhā Miśrakeśī Hāulambuṣā | Viśvācī ca Ghṛtācī ca Pañcacūḍā Tilottamā ||
ਭੀਸ਼ਮ ਨੇ ਆਖਿਆ—ਉਰਵਸ਼ੀ, ਮੇਨਕਾ, ਰੰਭਾ, ਮਿਸ਼੍ਰਕੇਸ਼ੀ, ਅਲੰਬੁਸ਼ਾ, ਵਿਸ਼ਵਾਚੀ, ਘ੍ਰਿਤਾਚੀ, ਪੰਚਚੂੜਾ ਅਤੇ ਤਿਲੋਤ੍ਤਮਾ—ਇਹ ਦਿਵ੍ਯ ਅਪਸਰਾਵਾਂ ਵੀ ਸਿਮਰਨਯੋਗ ਹਨ।
भीष्म उवाच
The verse contributes to a protective, auspicious remembrance: by invoking revered cosmic beings—including apsarases—one aligns with sacred order and seeks safeguarding from all beneficent powers, named and unnamed.
Bhīṣma is reciting a long enumerative invocation (a kind of protective litany). This line lists prominent apsarases as part of that catalogue of divine and cosmic entities whose remembrance is intended to confer protection.