ओजस्तेजोद्युतिधर: प्रकाशात्मा प्रतापन: । ऋद्धः स्पष्टाक्षरो मन्त्रश्नन्द्रांशुर्भास्करद्युति:
ojastejodyutidharaḥ prakāśātmā pratāpanaḥ | ṛddhaḥ spaṣṭākṣaro mantraś candrāṁśur bhāskaradyutiḥ ||
ਭੀਸ਼ਮ ਨੇ ਆਖਿਆ—ਉਹ ਓਜ, ਤੇਜ ਅਤੇ ਦ੍ਯੁਤੀ ਦਾ ਧਾਰਕ ਹੈ; ਪ੍ਰਕਾਸ਼ ਹੀ ਉਸ ਦਾ ਆਤਮ-ਸਰੂਪ ਹੈ; ਅਤੇ ਆਪਣੀਆਂ ਵਿਭੂਤੀਆਂ ਨਾਲ ਤਪਾਉਂਦਾ ਤੇ ਨਿਯਮਿਤ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਉਹ ਰਿੱਧ ਹੈ—ਧਰਮ, ਗਿਆਨ ਅਤੇ ਵੈਰਾਗ੍ਯ ਨਾਲ ਸੰਪੰਨ; ਉਸ ਦਾ ਅੱਖਰ ਸਪਸ਼ਟ ਹੈ—ਪ੍ਰਗਟ ਓੰਕਾਰ; ਉਹ ਵੇਦ-ਮੰਤ੍ਰਾਂ ਦਾ ਸਰੂਪ ਹੈ; ਉਹ ਚੰਦ੍ਰ-ਕਿਰਨਾਂ ਵਾਂਗ ਸੰਸਾਰ-ਤਾਪ ਨਾਲ ਸੜੇ ਮਨਾਂ ਨੂੰ ਠੰਢਕ ਦਿੰਦਾ ਹੈ; ਅਤੇ ਸੂਰਜ ਵਾਂਗ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਮਾਨ ਹੈ।
भीष्म उवाच
The Divine is portrayed as the source of both power and guidance: he illuminates like the sun (knowledge, truth, moral clarity) and cools like moonbeams (mercy, relief from suffering). Ethical strength is thus not mere domination; it is illumination joined with compassionate refuge.
In Anuśāsana Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on dharma and extols the Supreme through a litany of epithets (commonly aligned with the Viṣṇu-sahasranāma tradition). This verse is one segment of that praise, describing the Lord’s luminous and mantra-embodied nature.