Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Śakuntalā’s Satya-Discourse and the Recognition of Bharata (शकुन्तला–सत्योपदेशः; भरतप्रतिग्रहः)

सुदूरमनुजग्मुस्तं पौरजानपदास्तथा । न्यवर्तन्त ततः पश्चादनुज्ञाता नृपेण ह,नगर और जनपदके लोग बहुत दूरतक उनके पीछे-पीछे गये। फिर महाराजकी आज्ञा होनेपर लौट आये

sudūram anujagmus taṃ paurajānapadās tathā | nyavartanta tataḥ paścād anujñātā nṛpeṇa ha ||

ਸ਼ਹਿਰ ਅਤੇ ਦੇਹਾਤ ਦੇ ਲੋਕ ਵੀ ਉਸ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਬਹੁਤ ਦੂਰ ਤੱਕ ਗਏ। ਫਿਰ ਰਾਜੇ ਦੀ ਆਗਿਆ ਮਿਲਣ ‘ਤੇ ਉਹ ਮੁੜ ਆਏ।

सुदूरम्to a far distance
सुदूरम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसुदूर
FormNeuter, Accusative, Singular
अनुजग्मुःfollowed
अनुजग्मुः:
Karta
TypeVerb
Rootअनु-गम्
FormPerfect, 3rd, Plural
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
पौर-जनपदाःtownsmen and countryfolk
पौर-जनपदाः:
Karta
TypeNoun
Rootपौर + जनपद
FormMasculine, Nominative, Plural
तथाlikewise/also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
न्यवर्तन्तreturned/turned back
न्यवर्तन्त:
Karta
TypeVerb
Rootनि-√वृत्
FormImperfect, 3rd, Plural
ततःthen/from there
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
TypeIndeclinable
Rootपश्चात्
अनुज्ञाताःhaving been permitted
अनुज्ञाताः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनु-√ज्ञा
FormMasculine, Nominative, Plural, क्त (past passive participle)
नृपेणby the king
नृपेण:
Karana
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Instrumental, Singular
indeed (particle)
:
TypeIndeclinable
Root

वैशम्पायन उवाच

वैशम्पायन (Vaiśampāyana)
नृप (the king)
पौर (townspeople)
जानपद (countryfolk)