Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

पाण्डवानां पाञ्चालगमनम्

The Pāṇḍavas’ Journey toward Pāñcāla and News of the Svayaṃvara

उस समय अस्त्र-शस्त्रोंकी भारी वर्षसे घायल होकर विश्वामित्रकी सेनाके पाँव उखड़ गये और उनके सामने ही वे सभी योद्धा भयभीत हो सब ओर भाग चले

tadā astrāśastra-vṛṣṭyā bhṛśaṃ viddhā viśvāmitrasya senā pādāḥ pracyutāḥ | tasya purata eva te sarve yoddhā bhayabhītā diśo diśaḥ prādravan |

ਫਿਰ ਅਸਤ੍ਰ-ਸ਼ਸਤ੍ਰਾਂ ਦੀ ਘਣੀ ਵਰਖਾ ਨਾਲ ਘਾਇਲ ਹੋ ਕੇ ਵਿਸ਼ਵਾਮਿਤ੍ਰ ਦੀ ਫੌਜ ਦੇ ਪੈਰ ਉਖੜ ਗਏ ਅਤੇ ਕਤਾਰਾਂ ਟੁੱਟ ਗਈਆਂ। ਉਸ ਦੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਸਾਹਮਣੇ ਹੀ ਉਹ ਸਾਰੇ ਯੋਧੇ ਡਰ ਨਾਲ ਘਿਰ ਕੇ ਹਰ ਪਾਸੇ ਭੱਜ ਪਏ।

तदाthen/at that time
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
अस्त्रmissile/weapon
अस्त्र:
Karana
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, nominative/accusative, singular (as compound member)
शस्त्रhand-weapon
शस्त्र:
Karana
TypeNoun
Rootशस्त्र
FormNeuter, nominative/accusative, singular (as compound member)
भारीheavy
भारी:
Karana
TypeAdjective
Rootभारी
FormFeminine, instrumental, singular (agreeing with वर्षा)
वर्षयाby a shower/rain (of weapons)
वर्षया:
Karana
TypeNoun
Rootवर्षा
FormFeminine, instrumental, singular
घायलःwounded
घायलः:
Karta
TypeAdjective
Rootघायल
FormMasculine, nominative, singular (predicate/qualifier)
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
TypeVerb
Rootभू
FormAbsolutive (क्त्वा), indeclinable
विश्वामित्रस्यof Viśvāmitra
विश्वामित्रस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootविश्वामित्र
FormMasculine, genitive, singular
सेनायाःof the army
सेनायाः:
Sambandha
TypeNoun
Rootसेना
FormFeminine, genitive, singular
पादाःfeet/footing
पादाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाद
FormMasculine, nominative, plural
उखण्डिताःwere uprooted/shaken
उखण्डिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootउखण्डित
FormMasculine, nominative, plural (past passive participle)
अभवन्became/were
अभवन्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (लङ्), 3rd person, plural
तेषाम्of them/their
तेषाम्:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, genitive, plural
पुरतःin front (of them)
पुरतः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपुरतः
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, nominative, plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, nominative, plural
योद्धारःwarriors
योद्धारः:
Karta
TypeNoun
Rootयोद्धृ
FormMasculine, nominative, plural
भयभीताःfrightened
भयभीताः:
Karta
TypeAdjective
Rootभयभीत
FormMasculine, nominative, plural (past passive participle)
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
TypeVerb
Rootभू
FormAbsolutive (क्त्वा), indeclinable
सर्वतःon all sides
सर्वतः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः
प्राद्रवन्ran away/fled
प्राद्रवन्:
TypeVerb
Rootद्रु
FormImperfect (लङ्), 3rd person, plural; with preverb प्र-

गन्धर्व उवाच

V
Viśvāmitra
V
Viśvāmitra’s army
A
astrāṇi (missile-weapons)
Ś
śastrāṇi (hand-weapons)

Educational Q&A

The passage highlights a moral-psychological truth of warfare: when fear overwhelms discipline, even a strong army collapses. It implicitly contrasts steadfastness and leadership with panic-driven flight, reminding that courage and order are essential to uphold kṣātra-dharma in crisis.

A fierce barrage of missiles and weapons wounds and destabilizes Viśvāmitra’s forces. In full view of Viśvāmitra, the warriors lose formation and flee in all directions, indicating a decisive moment of rout.